1.保持简洁明了尽可能地避免过长句子。
2.对于复杂句子可以将分成多个短句以便更好地表达意思。
3.注意使用逗号、句号、分号等标点符号使句子更加通顺。
4.学会使用连接词或连词如and、but、or等可以使句子更加连贯。
5.对于包含不语法构句子应该在翻译过程中把握好语法关系。
6.多查阅相关语资源尽可能地使用正确、规范语表达。
7.使用义词或近义词替换重复出现词汇以增加句子表现力。
8.对于需要表达思想领域比较专业化句子应该对相关领域进行深入了解较为熟悉相关常用词汇。
9.需要在翻译过程中多尝试使用不表达方式选择优化表达方式。
10.学会使用修饰语、状语等增强句子修辞效果。
11.注意句子主语与谓语搭配是否准确尤是对于形式主语或虚拟主语处理。
12.避免使用口语化、俚语化或忽略语境表达方式。
13.细心审查和校对翻译内容确保语表达符合语法和语义规范要求。