友情提示:本文共有 517 个字,阅读大概需要 2 分钟。
雪野日志
《论语·第十七章·阳货篇》:
“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”后人男子为对女人的不满将与小人划成等号,这是男人的私怨,并非孔子本义。
男人喜欢把此句挂在嘴边,甚至还会去赞扬孔老夫子远见圣明,那是后者无知的愚见。
而于丹的无知解读更可笑
她说:
在日常生活中,女子有时在一些小事情上纠缠不清,道理也行不通,就和小孩子一样,让许多男人都觉得束手无策,所以,才会有“唯女子与小人难养也”。
一个大学教授如此无知无畏地误导学子,真是中国文化的悲哀!
这个论断一出,被很多文人喷饭,因为整个句子连起来读,稍微有点古文底子的人都会知道,孔夫子绝对不是在感叹男女之情风花雪月。如果真的是讲述女人和小孩,那么为何会“近之则不逊,远之则怨”呢?
这句话其实真的是含义是这样的:
在古文中,“女”同“汝”,是你,你们的意思;子也是一个昵称;“养”,并不是我们日常理解的抚养、养活,而是教化、感化的意思。
其实是孔夫子在生气之下说的一句话:
你们这些臭小子,和那些顽皮的小孩子一样,怎么讲都讲不听,我说的话你们一个字都没有听进去,真的是气死我了。
于丹的解说完全已经背离了孔夫子的真实意思,扭曲了原文,反倒是让人觉得孔夫子有种嫌弃女人和小孩的意思。(雪野)
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《论语:唯女子与小人为难养也 近之则不逊 远之则怨。的思考》,同时在此感谢原作者。