在《论语》中孔子说:“子曰:唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。” 翻译成现代汉语就是:“孔子说:只有女人与小人难以相处啊,与他们相处的亲密了,他们则不会尊重你。对他们疏远了,则会招来他们的抱怨。” 二千多年来孔子受到了多少中国人的批评与指责,说他不尊重女性同胞、歧视女性。其实这是一种对孔子的误解。
那孔子说的这句话到底是对当时社会现状的描述呢还是在表明他的特定的观点、立场呢?我们也别忙着过早地下结论,让我把我对这句话的理解告诉你之后,你再作出你自己的判断。
在当时的春秋战国时期,是一个典型的封建阶级社会,占人口一半的妇女没有受教育的权利,她们只能在家里生儿育女、洗衣做饭、相夫教子,连进行社交的权利也没有,最主要的活动场所也是在家里,所以她们特别在意夫君对她们的态度。夫君对她们态度好了,她们就很开心、骄傲,夫君对她们态度不好了,她们就会很懊恼、抱怨。这是大多数人很自然的一种结果。小人在当时主要指的是没有志向的普通百姓,与我们现在所理解的道德品质败坏的人是不一样的。小人就像小孩子一样,只顾着追逐自己利益的满足,而不顾他人。后来身体渐渐长大了,但心态还是小孩子的心态,没有改变。当你对他好时他就会很骄傲,你对他保持距离疏远时,他就会牢骚满腹。这说明孔子说这句话只是对当时客观社会现象的一种描述,而不代表他自己的看法。
朋友们看过之后相信也会有自己的判断了。我们现在是民主社会了,男女平等,都有平等接受教育的权利与机会了,很多女同胞甚至表现得比男同胞还杰出、优秀,孔子这句话还用在现代社会就不合时宜了,应该把它改一改,改为“惟小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”此处的小人后面应该用括号()括起来,并注明此处的“小人”应包括“女子”在内,这样才能算是公平公正的。
朋友们,你们认为呢?