趣文网,分享全网好句子、好文章!

科技论文英语摘要主要特点和写作注意要点

时间:2023-05-27 07:24:02

相关推荐

科技论文英语摘要主要特点和写作注意要点

摘要是论文的缩影,是论文的精髓。因此,它更需符合科技论文的特征。在表述上要用词精准,言简意赅,结构严谨,语法正确。赛恩斯编译认为,要达到简明扼要的要求,词汇要以少量的技术词为骨干,较多的半技术词为实体,以普通词为纽带,逻辑地,严密地组织起来,形成有特殊词汇风格的语篇。此外,要注意句子的数量和结构,能用一两个复合句阐明意思的就不要单调地用多个简单句表达,避免摘要失去科技文体风格。同时,字数要适量,长度以100余词为宜。

由于一些非英语专业人员缺乏对英语文体知识的了解,摘要中常出现普通文体,导致用词不简练,句子结构安排欠佳,有时还出现有损客观性的第一人称未用非人称主语或使用带有主观性评价的形容词,主要信息突出不够等问题。所以,要使英语摘要的论点、论据、结论保持确切性和客观性,在遣词造句方面应做到简练,因为简练是科技英语在文体结构上最本质的特点之一。

最忌讳的是,本可用简练手段表达的意思,却使用结构太复杂的句子。语言不简练这种毛病多因为过多使用复杂的非实质短语,用词太笼统,使用太复杂的结构。要克服这类毛病,确保摘要的准确、客观、简洁和清晰,词汇和结构上应注意以下几点:

1.在词汇方面,避免用普通语或具有实体感的词代替术语;避免用普通动词词组代替单一动词;避免过多使用非实质性的介词短语代替单一词等。还有一点值得注意的是,随着科技的日新月异,新的专业术语不断涌现。尤其一些较长的术语,常不通过介词短语作定语而是用多名词叠加形成术语,这也是科技文体的特征之一。

2.在结构方面,正确运用语态,特别是被动语态,因为被动语态的使用频率与篇章的文体特征有着密切联系。用被动语态既可避免用I或We的主观色彩,又可强调句中的主语。当然,不能一味盲目地使用被动态,而是根据句意传递信息的需要。

除了常用句型、各种复合句、非谓语动词外,摘要中常用名词化结构。该结构即由从深层结构的句子转换成表层的名词化结构的过程,是一个抽象化的过程。这个过程正切合科技文体的需要,在摘要中较为常见。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(1)
  1. 秋水2023-10-07 06:34秋水[甘肃省网友]150.242.120.72
    科技论文英语摘要的写作确实很重要,要言简意赅,突出重点,让读者一目了然。
    顶0踩0
相关阅读
浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

浅析提高英语科技论文可读性的有效途径

在行文过程中普遍表现在广泛使用被动语态、非限定动词、名词化结构等方面,为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,往往需要出现许多长句

2023-07-22

科技英语文章的准确翻译策略

科技英语文章的准确翻译策略

翻译科技英语文章时,需要根据科技英语的特点,透彻理解原文意思,并能够准确地用译文语言表达出来

2022-12-31

美学视角下的科技英语翻译要求

美学视角下的科技英语翻译要求

因此,蓝译编译认为,科技英语翻译的译文应当要做到前后照应、层次明了及逻辑清晰

2023-05-27

科技英语的文体特征及常用翻译方法

科技英语的文体特征及常用翻译方法

与普通英语文献相比,科技文献有其自身独特的语言特点,理解与翻译也有一定的难度

2023-05-27

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

蓝译编译通过分析不同学科领域的科技英语文本,涉及到包括名词化结构、被动语态、分词结构等科技英语常见句型结构,发现科技英语中一些常见句型的翻译是

2023-01-06