第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

浅议科技论文摘要英译中的词类转译

时间:2022-11-20

因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要中句子结构较完整,句

医刊汇编译认为,要成功地将汉语科技论文摘要译成英语,了解语言间的差异必不可少。因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要中句子结构较完整,句子主谓机制突出,一个句子通常要有主语,多用被动句,因为被动句式可以提高描述的客观程度,减少和避免主观色彩。

此外,由于汉语动词没有曲折的形态变化,在汉语摘要中,经常大量采用兼语式和连动式;而英语动词有形态变化,动词通过改变自身的形式表示不同时态。英语摘要中的句子常使用一个定式动词或将动词谓语并列出现,句子中的其他动词则以非限定动词(即不定式、分词或动名词)出现。

由于汉英两种语言在词汇、语法和句法结构上存在着差异,导致在语言表达中,多数情况下二者不构成一一对应关系,译者需要按照译入语的语言习惯,并考虑特定的文体要求进行翻译。这就需要译者在科技论文摘要英译时,要有意识地运用词类转译法,以提高英语摘要的质量。

词类转译是科技论文摘要汉译英时较常采用的译法,它是指在翻译实践中,要做到既忠实于原文又符合译文语言规范,就不能机械地按原文词类逐字硬译,而需要适当改变一些词类,即把原文中属于某种词类的词在译文中转换成另一种词类。

词类转译的种类繁多,如汉语的动词、形容词转译成英语名词;汉语的名词、动词或副词转译成英语形容词;汉语的名词、动词或形容词转译成英语副词;汉语的名词或副词转译成英语动词;汉语的动词转译成英语介词,等等。英文科技文体中,名词和介词(短语)常被用来描述客观过程或结果,因此在论文摘要英译时将汉语中的动词、形容词、副词等转换成英语中的名词或介词(短语)就显得尤为重要。以下对汉语词转译为英语名词和介词(短语)的情况进行介绍:

1.转译为英语名词的情况:一是汉语动词转译成英语名词。在英汉语互译中,名词和动词之间的切换十分普遍,这是因为英语广泛使用名词,而在汉语中,动词用得较多。汉语的动词往往转译成英语具有动作意义的名词或由动词派生的名词。名词(结构)以简洁的形式表达复杂的语义,符合科技文体“简洁性”特点,因而成为现代科技文体的突出特点。二是形容词转译成名词。有些英语名词是由形容词派生出来的,英译时往往可将汉语形容词相应转译成英语名词。

2.转译为英语介词(短语)的情况:一是汉语动词译成英语介词,英语介词使用广泛,搭配灵活,且往往一词多义,掌握好介词的用法是学好英语的关键之一。从词类转译角度看,汉语的动词译成英语的介词最为常见。二是形容词转译成介词(短语)。科技论文摘要中,介词在语言中的使用,其主要用途是表示词与词之间的语法关系,将组成英语句子和文章的各个信息连接起来。三是副词转译成介词短语。四是名词转译成介词短语。

需要指出的是,在翻译实践中要切忌盲目使用词类的转译,而要以通顺的语言,忠实地表达原文思想内容为前提,具体语境具体分析,恰当使用转译技巧,才能达到理想的翻译效果。总之,了解汉英科技论文摘要语言的特征有助于提高科技类学术论文的写作质量。同时,科技工作者若能掌握一些翻译技巧,并加以灵活运用,对摘要的英译无疑会起到一定的指导作用。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《浅议科技论文摘要英译中的词类转译》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
英译汉经常丢分?考研英语专家总结的秒杀大招来啦!建议收藏

英译汉经常丢分?考研英语专家总结的秒杀大招来啦!建议收藏

...Part B新题型的快速提分技巧,今天继续讲解阅读理解Part C英译汉的高分技巧。#考研英语#第一节 命题规律考研英语(二)的阅读理解Part C英译汉,主要考查考生分析理解复杂的英语文字材料,并将其译成汉语的能力,要求考生在...

2022-11-17 #经典句子

SCI论文翻译常用的九个方法

SCI论文翻译常用的九个方法

...复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。3.正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉...

2022-11-18 #经典句子

自考英语二 各题型应试技巧:英译汉

自考英语二 各题型应试技巧:英译汉

...是什么只有在特定的语境中才能确定。对于代词的考查是英译汉常考之内容。在翻译中,有时代词只是照字面译为“这、那”是远远不够的,须将起代替的部分加以重述。例如:We have 365 days in a year.(一年有365天。)A big nation had it...

2023-12-13 #经典句子

SCI论文翻译润色 母语不擅长怎么办?

SCI论文翻译润色 母语不擅长怎么办?

...复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。3.正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉...

2022-11-15 #经典句子

考研不足10天 英语作文还没准备 怎么办?

考研不足10天 英语作文还没准备 怎么办?

...分数不好,也等于白搭。考研英语作文主要有三个,一个英译汉,一个信函或者其他,一个图画作文(英语一)或图表作文(英语二)。这三个里面比较难的可能就是英译汉和图画作文或图表作文。那么该如何在最后10天突击一...

2022-11-20 #经典句子

英语阅读就是让你“说”英语 不是“英译汉”:Work ethics

英语阅读就是让你“说”英语 不是“英译汉”:Work ethics

英语阅读就是让你“说”英语,不是“英译汉”:Work ethics一、以下这篇“原版英语”如何“阅读”?我们把它“英译汉”一百遍“读懂”(它的中文),也不如我们用英语“读懂”它一遍,用英语“说”它一遍。Business Culture:How ...

2023-08-03 #经典句子

安徽理工大学2020年普通专升本英语专业《翻译与写作》考试大纲

安徽理工大学2020年普通专升本英语专业《翻译与写作》考试大纲

...要求学生翻译一定难度的句子或者段落。其中:子翻译为英译汉,主要考察学生对重点的英语语法现象的理解与表达能力;短文翻译分为英译汉和汉译英两种题型,要求考生将长度约为80字的汉语短文翻译为英语,将长度约为60...

2023-05-02 #经典句子

学术论文摘要英译需要注意的几个问题

学术论文摘要英译需要注意的几个问题

...而对原文词义的确切理解又取决于对原文上下文的推敲,英译汉如此,汉译英也如此。2.注意使用书面词语。科技英语除大量使用各学科专门术语外,还喜欢用一些日常语言中不怎么使用的书面词汇,以体现科技英语正式,庄重...

2023-06-09 #经典句子

甘肃专升本公共课英语试卷结构试题类型

甘肃专升本公共课英语试卷结构试题类型

...,含 20 小题, 计 20 分, 每题 1 分。5、翻译题翻译题分英译汉和汉译英两种题型,共有10小题,英译汉和汉译英各5个题,计30分, 每题3分。英译汉的句子选自试卷第二部分“阅读理解”的四篇短文中,有三篇是每篇选一句,有...

2023-07-20 #经典句子