第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!
第一句子大全 > 标签 > 科技翻译句子
科技英语文章的准确翻译策略

科技英语文章的准确翻译策略

翻译是一个理解与表达的过程,科技英语翻译也是如此。翻译科技英语文章时,需要根据科技英语的特点,透彻理解原文意思,并能够准确地用译文语言表达出来。下面,蓝译编译从科技词汇、名词化结构、非谓语动词、数词、...

2022-12-31 #经典句子

美学视角下的科技英语翻译要求

美学视角下的科技英语翻译要求

虽然科技文章要求讲究真实,但也要体现出协调、统一的美。因此,蓝译编译认为,科技英语翻译的译文应当要做到前后照应、层次明了及逻辑清晰。因为这是译者和读者对美的追求,能够给人们带来艺术的享受。一、科技英语...

2023-05-27 #经典句子

关联翻译理论在英文科技论文翻译中的运用

关联翻译理论在英文科技论文翻译中的运用

对于科技论文的翻译,许多学者都认为好的译作不仅忠实于原文的内容而且要最大限度地重现原文的风格。格特所提出的关联翻译理论,通过保留原文所有的交际线索可以在一定程度上重现原文的风格。由此,达晋编译指出,英...

2023-06-23 #经典句子

浅论科技英语的特征及翻译技巧

浅论科技英语的特征及翻译技巧

科技英语,一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语,是科学工作者彼此进行学术交流或向广大读者介绍科学知识时习惯运用的一种语言体裁。这类体裁要求在描述各种...

2023-05-27 #经典句子

英语科技论文翻译中常见错误及应对技巧

英语科技论文翻译中常见错误及应对技巧

科技论文一般是指关于科学技术、信息技术、工程技术和自然知识等方面的科技类作品,通常会涉及到许多专业术语,也多在描述客观的自然科学实践、研究事例、研究过程和研究成果之类。这就决定了译者在进行英语科技论文...

2023-05-02 #经典句子

英语科技文献中长句的五种翻译方法

英语科技文献中长句的五种翻译方法

...科学技术也在互相补足与融合。为了能有更准确地理解新科技,标准的英语科技文献翻译工作就成了科学技术的重要生产力。相较而言,英文科技文献中的长句,在翻译过程中的整体难度较大,造成翻译存在一些困难。因此,在...

2022-11-18 #经典句子

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

英文科技论文中被动语态的翻译技巧

...是通过助动词be和及物动词的过去分词组合而成的。英文科技论文中常见的几个时态,以及各个情态动词都可以通过加be构成被动语态的句子。英文科技论文中,被动语态主要用于两种情况,一是当不必要说出主动者或无法说出...

2023-01-02 #经典句子

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

浅议科技英语中一些常见句型的翻译

从英语文体学角度来看,科技英语有显著特点,就是重叙述逻辑上的连贯及表达上的明晰与畅达,避免行文晦涩,力求平易、精确和客观。蓝译编译通过分析不同学科领域的科技英语文本,涉及到包括名词化结构、被动语态、分...

2023-01-06 #经典句子

科技英语中长句翻译的常用方法

科技英语中长句翻译的常用方法

由于汉语和英语两种语言的表达习惯不同,中英文科技文件的句子结构差异很大。汉语通常以分句、词组和散句为手段,习惯按时间和逻辑顺序叙事,逻辑关系含而不露。英语由于有介词、连词、动名词、动词的非谓语形式,有...

2022-12-10 #经典句子

科技英语中被动语态与名词化结构的翻译方法

科技英语中被动语态与名词化结构的翻译方法

一般来说,不同的文本具备不同的文体特征。科技英语文体由于着重对客观事物的描述,或者对逻辑概念的推理,因而在词汇、句法、语篇等方面有着其自身特点,形成了独特的文体风格。其中,在句法层面上,为了使表达更精...

2023-05-27 #经典句子

科技英语的文体特征及常用翻译方法

科技英语的文体特征及常用翻译方法

随着科学技术的发展,科技学术的交流越来越普遍,人们阅读和学习科技英语文献的需要也越来越迫切。与普通英语文献相比,科技文献有其自身独特的语言特点,理解与翻译也有一定的难度。下面,蓝译编译在分析科技英语文...

2023-05-27 #经典句子

英语科技论文的词汇特点与翻译方法

英语科技论文的词汇特点与翻译方法

英语科技论文翻译以传达科技信息为主,是译者用译语表达英语科技信息以求信息量相似的思维活动和语际活动。医刊汇编译指出,科技词汇的翻译是英语科技论文翻译的重点和难点,为了准确地翻译科技词汇,译者首先需要熟...

2023-05-27 #经典句子

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中被动语态句的翻译方法

英语科技论文中,被动语态的使用非常广泛,主要原因有两个:一是被动语态比主动语态少主观色彩,更能客观地反映事实;二是被动语态比主动语态更能说明需要论证的对象,因为在被动句中,所需论证、说明的对象充当句子...

2022-11-27 #经典句子

翻译英文科技论文存在的使用语问题分析

翻译英文科技论文存在的使用语问题分析

...词语搭配方面有很大的差别。医刊汇编译认为,在把英文科技论文翻译成中文时,应该使用书面语言,要显示出论文的严肃性、纯正性,如果是演讲稿要删去在演讲过程中为了烘托气氛而使用的华丽装饰句、调侃句。口语式句子...

2023-01-15 #经典句子

浅议科技英语主要句法的翻译方法和技巧

浅议科技英语主要句法的翻译方法和技巧

从句法上来看,科技英语主要有以下特征:一是大量使用被动句;二是经常使用定语从句;三是常用句型比较多;四是频繁使用非谓语动词;五是介词短语、形容词和形容词短语、副词、单个分词等经常以后置定语的形式出现;...

2023-05-23 #经典句子

翻译中科技论文的文体特征及难点

翻译中科技论文的文体特征及难点

科技论文是对研究成果的记录,或阐述理论,或描述试验,因此其内容一般较专业,语言正规严谨。科技论文侧重叙事和推理论证,逻辑性强,所以一般不用带个人感情色彩的词汇。在这里,达晋编译从词汇、句法和时态三方面...

2023-01-09 #经典句子

浅析科技英语翻译中需要增词的情况

浅析科技英语翻译中需要增词的情况

科技英语翻译,是指将那些用英语写成的科技文章或材料转换成规范汉语表达的文章或材料的语言活动。严格来说,在科技英语翻译中,翻译工作者不得给原作添加任何意思,也不得从原作中舍弃任何意思。但这并不是说翻译人...

2023-05-27 #经典句子

科技论文标题翻译的常见问题及处理技巧

科技论文标题翻译的常见问题及处理技巧

...指代不明,逻辑结构模糊,介词重复,赘译与漏译等,是科技论文汉英标题翻译中存在的常见问题,不仅影响了论文的科学性和严谨性,也使其对国外读者的吸引力大打折扣。为了有助于减少类似问题的发生,提升科技论文标题...

2023-05-27 #经典句子

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

浅析科技论文摘要英译中几个方面的原则

科技论文摘要,是根据论文各部分要点,按照摘要体裁规范而拟定的短文,是论文内容的浓缩。因此,摘要能便于帮助读者了解论文的主要内容,知道作者研究的主要课题采用了哪些方法和手段,取得了哪些成果和进展,是否具...

2022-11-20 #经典句子

36氪首发 | 人工智能大数据公司「新译科技」完成5000万元 Pre-A 轮融资 侧重人工

36氪首发 | 人工智能大数据公司「新译科技」完成5000万元 Pre-A 轮融资 侧重人工

36氪近日获悉,人工智能大数据公司新译科技获得了5000万人民币 Pre-A 轮融资。本轮融资中厦门市美亚梧桐投资管理有限公司,凯泰资本与博将资本合作投资,原天使轮投资机构清华力合继续跟进。新译科技天使轮融资于2016年10...

2018-11-27 #经典句子