友情提示:本文共有 320 个字,阅读大概需要 1 分钟。
在西班牙语学习的过程中,我们会遇到很多俗语或俚语,都很有趣,快让我们一起看一看吧!#西班牙语##西语句子 #西语翻译 #西班牙语翻译 #西语学习 #西语俚语
【ir por agua还是ir a por agua?】
这个短语的含义是“去找水 en busca de…”
在西班牙,习惯使用ir a por agua;在拉美,ir por agua更常见
venir/volver/salir等动词均类似
【例】 Salgo (a) por el pan 我出去买面包
注意:如果后面+人,使用ir por的时候会产生歧义。试比较:
Voy a por mi hijo 我去找我儿子
Voy por mi hijo 我去找我儿子/我代替儿子去/我为了儿子去
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《西语中ir por agua还是ir a por agua?》,同时在此感谢原作者。