语言性翻译失误是一种具体层次上的翻译失误,常见的语言性翻译失误较多体现在词汇、语法、惯用、语态等层面上,究其原因概为译文使用了不准确甚至是错误的表达方式或是译文拘泥于原文的形式,不能得体再现原文语言,...
2010-06-16 #经典句子
医刊汇编译认为,要成功地将汉语科技论文摘要译成英语,了解语言间的差异必不可少。因为汉英科技论文摘要中的语言存在诸多明显的差异,如以汉语书写的摘要,无主句多,主动宾型的句子较少,且多为主动句;而英文摘要...
2022-11-20 #经典句子
科技论文摘要,是根据论文各部分要点,按照摘要体裁规范而拟定的短文,是论文内容的浓缩。因此,摘要能便于帮助读者了解论文的主要内容,知道作者研究的主要课题采用了哪些方法和手段,取得了哪些成果和进展,是否具...
2022-11-20 #经典句子