第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

北京狠防“洋泾浜”英文 快开冬奥会了 咱不露怯

时间:2023-11-30

北京公共场所外语标识已经做得非常好了

友情提示:本文共有 2249 个字,阅读大概需要 5 分钟。

上午九点半,柯马凯(Michael Crook)第无数次开车经过西长安街,但他还是会注意道路交通标志牌上的英文、拼音和大小写是不是正确、符合规范。“北京公共场所外语标识已经做得非常好了。”

同样的意思,中英文标识都不一样

柯马凯在中国生活了近70年,见证了公共场所外语标识从无到有、从笑话百出到走上正轨的过程。 从1990年亚运会时第一次对国际语言环境进行检查到2017年成为国家标准《公共服务领域英文译写规范》出台时的先进典型,北京公共场所外语标识规范工作已经走过了近30年。

如今,北京市面上依然存在着一些错误或者不一致的外语标识,在冬奥会“北京周期”已经开启的时刻,公共场所外语标识规范工作如何更上一层楼?

赛事推动 外语环境要建好

“外语标识的问题每个城市都有,我爸最爱说的一个笑话就是香港的一家服装店有一个牌子‘Ladies Have Fits Upstairs’,它想表达的是女士们楼上试装,但在英语里,‘have fits’是抽风的意思,这个牌子就成了女士们去楼上抽风吧!”柯马凯是北京市民讲外语活动组委会专家顾问团的专家,他的父母是著名的国际友人戴维与伊莎白·柯鲁克夫妇, 50年代在北京出生后,他目睹了公共场所外语标识的变迁。

“50年代的问题是没有标识,有了之后刚开始质量比较差甚至有误导性,本意是这边危险,指示成了这边请;误导克服之后是闹笑话,小心地滑翻译成了小心翼翼地滑,谁看了也不会真的去滑一下试试,但就是笑话。还有一些菜名,直译其实很不雅。”柯马凯说。

1990年亚运会举办前后,宣传部、外事部门、旅游部门接到外国运动员和游客的反映,重点对琉璃厂进行了外语标识检查,这成了北京国际语言环境建设的起点。

2001年北京申奥成功,外媒普遍不看好北京的国际语言环境。回顾当时北京的国际化程度,不得不承认外语标识、市民外语水平都不足以应对奥运会的需求。

很快,国际语言环境建设就被纳入折子工程,2002年北京市民讲外语活动组织委员会和北京市规范公共场所英语标识工作领导小组先后组建,季羡林、陈琳等知名专家先后担任专家顾问团名誉团长。广大市民、专家、媒体都参与到外语标识纠错中来。

标准领先 纠错别钻牛角尖

同一个句子、短语,在英语中有多种译法,外语标志按照那种译法来?市民们纠错依据什么?

2006年,北京在全国首先推出了地方标准《公共场所双语标识英文译法》及配套的实施指南,对通用的警示性提示性标识、功能性设施信息,以及交通、景区、商业、医卫等不同场景下的常用标识,都给出了推荐译法。

在地方标准的指导下,闹笑话的外语标识日益减少:漏了字母的Airpot被补正为Airport;灭火器保险销错译成insurance sales(保险销售),如今都改正为为safe pin;Caution!被错印为Cautionl,弄错的尾巴也早已纠正。

在柯马凯看来,给外语标识纠错,既要严谨规范,也要避免钻牛角尖: “外语标识是给不认识汉字的外国人看的,它的目的首先是不损害国家形象、不危害外国人的安全,其次是不给外国人造成不便,再次是不要闹笑话。这些做到了,其他一些细节,比如toilet到底应该是单数还是复数,就没必要钻牛角尖了,外国人想如厕,单数复数他是不会在意的。大小写的使用上可能有一些不规范,但标识的设置更换是个大工程,我认为是可以理解的。”

↑某站地面标识,东北出口是要出口到哪个国家去?

从未放松 应该点赞

“我作为游客去过很多国家,印度的英语标识非常方便,比北京要好,但像伊朗,罗马字母很少见,对我来说简直是步履维艰。相比之下,北京公共场所的外语标识已经是做得非常好了。全世界范围内,罗马字母比西里尔字母、阿拉伯字母的使用要广泛,汉语拼音采用罗马字母来拼写,极大地方便了大部分外国人,即使跑丢了,一看路牌上的拼音,就能发出音来问路。而且中国大陆广泛使用阿拉伯数字,电话号码、公交线路,外国人都能一看就懂,比港澳台地区的竖排和汉字数字要方便得多。”

在柯马凯看来,北京市从未放松过国际语言环境的建设:北京市政府外事办公室先后编制了《北京市民讲外语活动规划(2003—2008)》、《首都国际语言环境建设工作规划(2011—2015年)》、《首都国际语言环境建设工作规划(2016—2020年)》,北京市要求各单位将新增外语标识报市政府外办,组织专业机构翻译,经专家顾问团3名专家(其中1名外籍专家)初审及团长终审,形成最终译法,“作为专家顾问团成员,从未没有遇到过善意地指出错误后,相关单位拒不执行的情况。”

近几年,翻译软件的智能程度让柯马凯赞叹不已:“一个会议上没有同声传译,有个人讲PPT,旁边一个人用手机一拍,大概三秒钟,就把PPT上的文字准确地翻译成英文了,同时保持PPT的版式不变。如果能通过这类技术手段提高外语标识的质量,那是很好的。”

冬奥在即 如何再上层楼?

如今,首都国际语言环境建设已经步入第三个五年规划,冬奥会的“北京周期”也已开启,但市面上还有一些错误或不一致的外语标识,如何进一步规范?

市政府外办相关负责人表示,北京市将大力宣传并广泛应用去年年底出台的国家标准《公共服务领域英文译写规范》,核查公共服务领域外语标识,加强对外语标识译写的审核把关。由于北京市地域广阔,将首先选取大型国际活动承办地、外籍人士聚集区以及重点涉外行业,组织外语志愿者配合相关单位进行检查纠错,并邀请专家顾问团专家共同审核把关,避免不规范外语标识对城市形象的不良影响。

来源:北京晚报 记者:白歌

编辑:TF2018

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《北京狠防“洋泾浜”英文 快开冬奥会了 咱不露怯》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 木头心2023-12-30 06:41木头心[湖北省网友]43.225.237.172
    快开冬奥会了,期待北京展现出更多的魅力和活力!
    顶5踩0
  2. 陈亦尘2023-12-15 06:41陈亦尘[安徽省网友]43.250.73.164
    北京的治安措施可真是越来越严格了,来了都得小心翼翼。
    顶4踩0
相关阅读
说粤语混杂英文的现象你见过吗?

说粤语混杂英文的现象你见过吗?

...粤式英语)根据资料显示,早期的粤式英语被称为“广东洋泾浜“,它是一种明朝时葡萄牙人在中国从事贸易的联系语言。鸦片战争后广州作为重要的贸易港口必然就有很多外国人来经商,他们肯定需要与老广们交流。但是当时...

2023-06-07 #经典句子

从鬼话到人话 趣谈中国人的英文学习史!

从鬼话到人话 趣谈中国人的英文学习史!

...口、又像打油诗一样押韵的竹枝词为载体的不乏趣味的“洋泾浜”英语,其影响之深远,在21世纪的今天,我们还能见到"洋泾浜"英语的影子。初学英语,或者是对英语拼读语音不太敏感的学习者,都会下意识地用汉字来给生单...

2023-06-08 #经典句子

英文写作关键点及衡水体书写的重要原因

英文写作关键点及衡水体书写的重要原因

...会造出一些只有中国人才看得懂或中外人士都看不懂的“洋泾浜”式的语句,就令人啼笑皆非了;4、卷面:务必请考生注意卷面整洁,书写工整清晰。涂改勾画,字迹难辨,经扫描进入计算机后可能字迹变形,无法识别。在阅卷...

2007-11-22 #经典句子

咸丰10年的英语教材 距今150多年 英语单词用汉语拼音标注

咸丰10年的英语教材 距今150多年 英语单词用汉语拼音标注

...短语、句子注音的英语学习法,由此形成了比较典型的“洋泾浜”英语等混杂口语,以满足中外贸易的需要。有外国传教士直言不讳地指出:“发音很糟糕。”那么,当时正规的英语学习法应该是怎么样的呢?我国本土最早的英...

2007-07-16 #经典句子

150年前的清朝人如何学习英语的 标注的汉语非常搞笑

150年前的清朝人如何学习英语的 标注的汉语非常搞笑

...做外贸生意的商人之间。在上海曾经出现过很是流行的‘洋泾浜英语’。当时外商云集,为应对对外贸易中的洋人,商人们连蒙带猜地开创了这种中英夹杂再融入上海口音的混合语即洋泾浜英语。比如,rice(大米)说成‘莱斯’,...

2012-02-17 #经典句子

讲座|从洋泾浜外语到海派西菜 上海都市生活现代性考古

讲座|从洋泾浜外语到海派西菜 上海都市生活现代性考古

...些影响里面最为显著的是欧洲语言,在上海,它被称作“洋泾浜外语”。所谓洋泾浜,就是今天在上海延安东路和西藏中路这一带原先一条黄浦江的支流,被填平以后,变成了爱多亚路和虞洽卿路。洋泾浜在当初是法租界跟英租...

2018-04-12 #经典句子

《邪不压正》那些乱世枭雄 还有浪漫的老北京 都是他给姜文的!

《邪不压正》那些乱世枭雄 还有浪漫的老北京 都是他给姜文的!

...北海。后来,李安拍《卧虎藏龙》,困惑于不知道如何用英文解释“江湖”这个概念,于是他找到了张北海。张北海的建议是,不管是英文还是法文,就用江湖的拼音来代替,就像是中文里的“禅”字,久而久之,英文里也就有...

2023-08-22 #经典句子

“嗝屁”是个德语词汇?中文中原来有这么多意想不到的外语

“嗝屁”是个德语词汇?中文中原来有这么多意想不到的外语

...上海话形成的起点。而上海话的正式形成与成熟,则以“洋泾浜英语”的出现为标志。可以说,五方杂处,东南西北中的各地方言的碰撞与融合,构成了上海话的基础;而欧风美雨的东渐,“外来语”也从语言营养上丰富了上海...

2008-07-18 #经典句子