大家好,今天我们那分享一个非常有用且地道的表达——半斤八两, 这个短语的英语表达是:
six of one and half a dozen of the other 半斤八两;不相上下
"Shall we give her chocolates or flowers?"
“我们应该送她巧克力还是花?”
"I don"t know, it"s six of one and half a dozen of the other."
“不知道,都差不多。”
It doesn’t matter to me which way you do it. It’s six of one and half a dozen of the other.
对我来说用哪种方式做没有什么关系,半斤八两。
What difference does it make? They’re both the same—six of one and half a dozen of the other.
有什么区别呢?它们两个都一样,半斤八两。
Well, we could take the freeway to your mother"s house, or we could cut through the city. It takes about the same amount of time, so it"s six of one, and half a dozen of the other.
我们可以走高速去你妈妈家,也可以抄近路走市里。花的时间都差不多,半斤八两。
John: "Would you rather have pepperoni or sausage on your pizza?"
你想吃意大利辣香肠披萨还是吃腊肠口味的披萨。
Bob: "Eh, six of one, half a dozen of the other."
嗯,他们都差不多,半斤八两!