我们的孩子学英语觉得难,很多家长对英语学习也是相当重视,从小就给孩子报各种英语辅导班,花费多少金钱也在所不惜。作为通用的国际语言,从小学到中学,英语一直都是和语文、数学有着同等地位和分值的科目,这让有语言天赋的孩子如鱼得水,脱颖而出,而没有语言天赋的孩子为此吃尽了苦头。单词记得头昏脑涨,语法更是让人抓狂,好容易使出浑身解数记住了一个语法,人家来一个特殊情况能把你整傻。学英语抓狂的孩子不在少数,而对于外国人来说,汉语也同样让他们不知所措。
比如下面这些搞笑的八级考题,试问外国人学多久才能把它整明白?
以下题目中两句话的区别在哪里?1、冬天:能穿多少穿多少;夏天:能穿多少穿多少。2、剩女产生的原因有两个: 一是谁都看不上; 二是谁都看不上。3、地铁里女孩给男朋友打电话:“我已经到西直门了,你赶快往地铁站走。如果你到了我还没到,你就等着吧,如果我到了你还没到,你就等着吧!”4、单身的原因:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。
我想知道此刻外国留学生心里的阴影面积有多大?有这么整人的吗?
话说我们学英语有些单词读音记不住,有人就在上面标汉语拼音,标汉字,老外学汉语也一样会记不清读音,就在汉字旁边标英文单词,异曲同工之妙,哈哈哈,我不禁笑出了鹅叫声。
学一门外语真的不容易,同为难兄难弟,大家谁也不要嘲笑谁。我们对英语语法稀里糊涂如坠五里云雾,外国人对汉语语法也同样不明所以,主要是英语和汉语的语法习惯不一样,所以笑话闹了一箩筐。
看到这样的句子,老师的心里是什么感受呢?恐怕只能在风中凌乱了。
我差点没摔一跤。
我差点摔一跤。
老外:我彻底崩溃了,您到底是摔跤了还是没有摔跤?
来个段子大家乐一乐:
方便9
一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”老外一开始没明白,“方便”是哪里,看朋友上了卫生间老外意会了。
然而席间中国朋友又对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便。”老外很吃惊:他去美国,让我提供些厕所干嘛?
道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”见老外愣住了,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日……”老外彻底无语。
中国朋友继续说:“那咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”老外随即晕倒。
搞笑归搞笑,虽说语言确实不好学,尤其是汉语博大精深,同音字、同义字、多音字、多义字,让人丈二和尚摸不着头脑。别说外国人了 就是中国人有些词语和句子也不一定能弄得明白,所以外国人学汉语和中国人学英语一样,都是很有难度的。
比如西安的biangbiang面,又有几个人会读会写呢?不过话说回来,这些都是太特殊的情况了,要想真正把一门外语学精学透,确实需要花费一番功夫。学语言贵在练习,贵在坚持,张得开嘴,迈得开腿,多创造语境,抛开羞涩心理,勤学苦练敢说,才能取得更快的进步。