相信很多的小伙伴在玩一些国外游戏的时候经常会遇到一个问题,那就是没有汉化的游戏玩起来会很难受。于是近几年的时候就会有这样的一种情况出现,那就是国内的玩家会对一些没有汉化的版本的游戏恶意的去刷差评,为的就是告诉那些国外的公司,中国玩家的力量到底有多么的强大。
但是最近呢小编就发现一款神奇的游戏,这一款游戏制作的并不是很好,但是因为游戏的翻译实在是太良心了引起了大家的注意,就这样这样一款原来都没有听说过的游戏却因为奇葩的翻译瞬间就在中国玩家之间火爆的流行开来,你要问是什么翻译?只能说一句话看懂肯定是可以的,但是需要耐性。
这款游戏的名字叫做《First Feudal》,游戏说实话真的是找不到什么亮点,但是这个翻译实在是太良心了,他们将所有的汉化成为了中国的汉语拼音,你以为这就完了?人家还在上面加入了中国的音调这是一种什么样的感觉啊,感觉自己回到了小学需要重新学习汉语拼音的感觉。
再这样奇葩的翻译之下中国的玩家反而是不再去关注游戏的内容,转而开始拼读汉语拼音啦,看着这么多的汉语拼音整个的感觉就像是将一堆的英语单词用汉语给拼出来一样。就算是汉语拼音学习的再好的玩家也没有能力说看一眼就能够准确的知道这一段话想要表达的意思吧,这样奇怪的游戏体验真的是前所未有的。
问题是你说基础的装备操作什么的这么设定就行了吧,就连里面的人物对白,甚至于任务说明都是这样的,这就很尴尬了。不过这样做的还有一个好处就是成功的激起了玩家们的斗志,就是要把这个东西到底是什么给拼出来,不然我有强迫症的,于是无数的玩家开始了汉语拼音的道路。
话说说回来不知道游戏公司是怎么想的,既然我们写不出汉字就干脆做一个汉语拼音大会出来吗?说实话这样的翻译小编真的还是第一次见到呢,不过既然是老外做出来的汉语拼音自然是有不少的漏洞啦,这不是游戏的论坛上面就有很多的人在问一些拼音的事情也是十分的搞笑啦。
那么在最后小编也是找到了一段这样的汉语拼音,看一看你们是不是能够拼出来是什么意思哦。欢迎评论区留言关于这个句子的意思哦。内容是这样的:bi ke quan shu。到底是什么意思呢?