在外国时使用Google 翻译,无论语音或拍照方式都非常方便,近年采用神经机械翻译系统,翻译更准确。日前Google 更为离线翻译功能进行更新,将原本线上才能使用的神经机械翻译系统延伸至离线,更支援59 种语言。
比较各翻译系统的分别( PBMT 为Phrase Based Machine Translation, 即基于短句的机械翻译)
Google 翻译自2016 年改用神经机械翻译系统( Neural Machine Translation,NMT )后,由于系统以全句意思翻译的关系,系统会以完整的上文下理来翻译整句的意思,再重新整理出符合文法的句子,线上翻译的准备度随之提高。近日Google 为Android 及iOS 推出更新,让用家可离线使用神经机械翻译系统。在旅行前,预先下载约35-45MB 的语言集到手机,即使身处没网络的地方,亦能沟通无碍。
Google 将陆续将此功能更新至支援59 种语言,若用户曾使用离线翻译的话,首页会有更新的显示,没使用过离线翻译的用户可在程式的离线翻译设定下点选相应语言下载箭嘴来下载。除了Google 翻译之外,其实Microsoft Translator 于4 月已加入离线神经机械翻译功能。