小编送大家几句话,希望可鼓励我们爱学习的朋友们。
Study hard and make progress every day!
Wherethereisawillthereisaway!
Face up to difficulties and they will disappear!
今天跟大家分享一句长难句解析,希望可以帮助大家巩固知识。
The American economic sysmtem is organized around abasically private-enterprise, market-oriented economy where consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.
翻译:
美国经济体制是围绕私有企业、在以市场为导向的经济基础上建立起来的。在这种经济下需要生产什么在很大程度上是消费者通过到市场花钱购买他们需要的商品和服务来决定的。
一、寻找连词:where, what, that,;
二、找谓语动词:is organized, determine, shall be produced, want;
三、找非谓语动词:market-oriented, spending;
四、切从句1:that they want most
从句左边是名词goods and services,所以that they want most在句中作定语成分,是定语从句,定语从句在句中可以直接去掉,不影响句子含义。
五、切从句2:what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services;
句子左边是determine,所以what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services是宾语从句。宾语从句在句中可以用名词从句代替。
六、切从句3:where consumers largely determine;
左边是名词economy,所以where consumers largely determine在句中作定语成分,是定语从句。定语从句在句中可以直接去掉,不改变句子含义。
七、根据以上步骤,可以得出句子的主干句:
The American economic sysmtem is organized around abasically private-enterprise, market-oriented economy.
你学会了吗?小编已经很努力在更新了,希望亲们也要很努力得来学习哦。