短剧轻松学英语!
先来看看今天有关短语in shape的视频内容。
视频例句1:Your friend Chucky called me because you were in bad shape.
视频例句2:I"m with my dad and he"s notin the best shape.
视频例句3:He"s in good shape.
单词shape最常见的意思是“形状”,比如:What shape is the table?那张桌子是什么形状的?
除此之外,shape也包含“健康状况”的意思,在英语口语中经常用shape的短语来表达身体状况,此时shape作不可数名词。
短语in shape即表达“健康状况良好、身体处于健康状况”。
例句1:She runs six miles every day to help keep herself in shape.她每天跑6英里以保持健康。
in shape中间常常可以加入good、great等褒义形容词来强调修饰shape,表示身体很好、身体状况很健康。
例句2:Being in good shape is the greatest happiness for poor people.对穷人来说,身体健康,便是最大的幸福。
例句3:Knowing you"re being in great shape and living a happy life, I feel like every day of mine comes outa sunny day.你若安好,便是晴天。[例句3直译:得知你身体健康、过得幸福,我觉得我的每一天都是晴朗的日子。]
come out详细用法:“出柜”的这个英语表达,一不小心用错就会很尴尬!
如果要表达“身体不好、不健康”,可以使用in shape的否定式,或在in shape的中间加入bad/poor/no等含有贬义的、否定的形容词,又或直接使用out of shape的结构。
例句4:As a Chinese saying goes, “sons or daughters will get tired of taking good care of their parents who have been being in poor shape for a very long time. ”中国有句俗语:久病床前无孝子。[例句4直译:中国有句俗语是这样说的:儿女会厌烦于照顾他们身体状况长时间以来都很糟糕的父母。]
例句5:I haven"t had any exercise for weeks, and I"m really out of shape.我有好几个星期没锻炼了,所以现在身体状况真的不太好。
清代古装剧常见台词“本宫今日身子不爽”因为频繁地被广大网友拿来用在自己身上而变得无比经典,这句台词本意就是“我今天身体不舒服”,用上地道的短语in shape来表达就是:I"m not in shape today/I"m out of shape today/I"m in bad shape today.
短语be in no shape to do sth:(因生病、疲劳、醉酒等原因而)无法做某事、做不了某事
例句6:He always feels sorry about the fact that he was in no shape to take the college entrance examination.他常常遗憾自己因为生病而没有参加高考。
例句7:Everybody but drunken drivers knows people are in no shape to drive safely after so much alcohol.人人都知道大醉之后无法安全驾驶,唯独酒驾司机不知道。
如果要对人与人之间的健康状况进行比较,则可以用上good和bad的比较级:better和worse。
例句8:He was still in better shape than many young men.他依然比许多年轻人都健康。
例句9:Because of car accidents, varied cancers and the incurable nature of the cancers, each of the heroines, created by Korean romance dramas, is in worse shape than the every last one was.在车祸、癌症、治不好这“三宝”的影响下,韩剧女主角的身体,那是一个比一个差。[例句9直译:因为车祸、多种多样的癌症和这些癌症不可被治愈的特性,韩国爱情电视剧中塑造的每一个女主角的身体健康状况,都比上一个女主角差。]
shape也作“状况、情况”的意思,所以in good/bad/bad/poor shape和out of shape也表示“(事物的)情况/状况良好、不好、糟糕”。
例句10:Sam finally drove his beloved home, though his car was in pretty bad shape.尽管车况糟糕,Sam最终还是开着车把自己的心上人送到了家。——变形金刚1剧情
例句11:He bought up businesses that were in bad shape, and then sold them off piece by piece.他收购运营状况不好的企业,然后再一点点将其卖掉。
例句12:“My mood is out of shape today and you don"t try to piss me off.” Girls, spoiled by their boyfriends, say this a lot during their periods.我今天心情不好,你不要惹我。——被男朋友宠坏了的女孩们在例假期间经常这么说。:
“她老是这样”,这句话的英语怎么说?
“偶遇”的英语表达是什么?
“迫不及待”的英语表达,老外最常说是一个短语
“你选吧”用英语怎么说?