友情提示:本文共有 752 个字,阅读大概需要 2 分钟。
今天突然想起来了我在学生时代听到的几则英语笑话,之所以称为“老笑话”,是因为我已经离开校园很多年了。
(现在大家讲笑话都用小明,我也只有……对不住小明了,嘿嘿)
笑话1:小明只学会了一点简单的英语礼貌用语和数字。有一天上公交车,一名老外把脚伸到了过道里,不小心被小明踩到了。小明赶紧道歉:“I am sorry.” 老外一想,我也有错啊,不该把脚伸出来这么长,于是说道:“I am sorry too.”小明一听,老外都说“too (two)”了,于是赶紧说道:“I am sorry three.” 这下老外蒙了,问道:“what are you sorry for?” 小明其他的没听到,这个for (four) 倒是听清楚了,于是赶紧说:“I am sorry five”……
笑话2:一名老外去百货商店买笔,于是对营业员小明说:“I would like a pen." 小明不懂英语,只听到了一个“pen”,于是赶紧拿了个盆来。老外一看,不对啊,赶紧说No,no,no. “不漏不漏,绝对不漏。” 小明一边敲着盆,一边信心满满回答道。
笑话3:小明对他的同学炫耀说:“我会说一句很难的英语,听好了——gang bi pen shen, pen bi wan shen, wan bi die shen(汉语拼音念出来,真的很像英语,特别是语速较快时)” 同学很崇拜地看着他,让他赶紧说是什么意思,结果小明不紧不慢的说,就是“缸比盆深,盆比碗深,碗比碟深”啊。
笑话4:一名中国高官携夫人和一名外国军官会晤,小明当翻译。外国军官礼节性夸赞中国军官夫人漂亮,中国高官谦虚的说道:“哪里,哪里!”结果小明竟直接翻译成了where,where。这下外国军官尴尬了,只得硬着头皮回答道:“everywhere”。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《英语老笑话四则》,同时在此感谢原作者。