友情提示:本文共有 4522 个字,阅读大概需要 10 分钟。
华灯初上,圣诞来到。华灯预示着节日,光为我们带来希望。
在耶稣基督的大家庭中,耶稣就是“世界之光”,但是,今年我们无法像往常一样为之庆祝诞辰。各种宗教信仰的人们也不能如往常一样团聚庆祝各自节日,比如逾越节(是最广为庆祝的犹太节日之一),复活节(是西方基督教的国家的传统节日),开斋节(伊斯兰教节日)和丰收节(Vaisakhi,是锡克教节日)等,但是我们的生活仍将继续。
上个月,印度教,锡克教和耆那教庆祝了他们的“光明的节日”排灯节,当时烟花照亮了温莎的天空,尽管社交距离限制禁令犹在,但这让我们看到希望,让我们享受到团聚的快乐。
今年虽然经历有分离,但也让我们更加团结亲密。整个联邦内,有太多志愿者默默的无私奉献自己,有太多热心助人的感人事迹,我和我的家人倍感鼓舞。
今年,联邦乃至世界范围内的人民勇于挑战困难,所表现出的沉着坚毅的精神,让我骄傲,让我感动。我要特别感谢我们的年轻一代,感谢你们一年的努力和付出。
今年的国际护士节,我们纪念了弗洛伦斯·南丁格尔护士诞辰200周年。与玛丽·西科尔等其他护理先驱一样,弗洛伦斯·南丁格尔为全世界点燃了希望之灯。
现代科学突飞猛进,奋斗在一线人员利用科学武器为我们照亮了前路,我们感激之情溢于言表。有太多无名英雄,默默奉献,不管前路黑夜慢慢,坚信黎明就在前方。
耶稣基督用“善良的撒玛利亚人”寓言告诉我们同样的道理。一名被抢劫后、重伤躺在在路边的男子被一位与他信仰或文化不同的人救了。这个关于善良而精彩故事在今天社会得到了进一步升华。
当今社会的“善良的撒玛利亚人”层出不穷,对世人都同等关心和尊重,不分性别、种族和背景,这也让我们深深认识到到世人在上帝眼中都是独一无二的,世人天生皆平等。
耶稣基督的教导就是我们“内心的光”,我们一起礼拜也是让内心的光“”为我们指明方向。
十一月,我们纪念了另一位无名英雄。无名勇士墓并不是一个大型的纪念碑,但每位进入威斯敏斯特大教堂的人都必须绕着他的安息之所走一圈,来纪念这位不知名的一战战士,代表着对无私奉献和勇于牺牲无限尊重。
无名勇士并不孤单,当今社会有数百万无名勇士,他们把奉献自己,把别人的生命置于自己的生命之上。今年困难重重,前途未卜,但是这些无名勇士为我们带来了希望。
当然,对很多人来说,今年的圣诞节具有一丝悲伤的色彩:有些人痛心失去至亲之人,有些人思念不能团聚亲友。这个圣诞节他们最需要的只是简单的拥抱,或者暖心的握手。
若你有感同身受,那么你并不孤独,我的惦念和祈祷与你同在。
圣经讲述一颗巨大新星升上天空,它的光芒引领牧羊人和智者来到耶稣诞生之地。那么请让圣诞之光,充满着无私、大爱,以及希望,指引我们前行。
祝大家圣诞快乐,新年充满无私,大爱和希望。
Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights. And light does more than create a festive mood —light brings hope.
For Christians, Jesus is ‘the light of the world’, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi. But we need life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unity — despite social distancing.
Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need.
In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved by this quiet, indomitable spirit. To our young people in particular I say thank you for the part you have played.
This year, we celebrated International Nurses’ Day, on the 200th anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope across the world. Today, our front-line services still shine that lamp for us - supported by the amazing achievements of modern science - and we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that - even on the darkest nights - there is hope in the new dawn.
Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share his religion or culture. This wonderful story of kindness is still as relevant today. Good Samaritans have emerged across society showing care and respect for all, regardless of gender, race or background, reminding us that each one of us is special and equal in the eyes of God.
The teachings of Christ have served as my inner light, as has the sense of purpose we can find in coming together to worship.
In November, we commemorated another hero – though nobody knows his name. The Tomb of the Unknown Warrior isn’t a large memorial, but everyone entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring this unnamed combatant of the First World War — a symbol of selfless duty and ultimate sacrifice. The Unknown Warrior was not exceptional. That’s the point. He represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above their own, and will be doing so today. For me, this is a source of enduring hope in difficult and unpredictable times.
Of course, for many, this time of year will be tinged with sadness: some mourning the loss of those dear to them, and others missing friends and family-members distanced for safety, when all they’d really want for Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand. If you are among them, you are not alone, and let me assure you of my thoughts and prayers.
The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guiding the shepherds and wise men to the scene of Jesus’s birth. Let the light of Christmas — the spirit of selflessness, love and above all hope — guide us in the times ahead.
It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《「跟我学英语」建议收藏 精翻版英国新年贺词》,同时在此感谢原作者。