友情提示:本文共有 926 个字,阅读大概需要 2 分钟。
call a spade a spade有话直说这个习语源自于古老的希腊,起初是用来形容一个人不懂得说话。演变到今天,意指有话直说。至于为什么要用spade(铲子)这个词呢?据说原始的用法不是这个词,但因为后来翻译上的谬误,才这么沿用下来。
看看老外聊天时怎么用call a spade a spade:
Kevin: What do you think about my article? Do you like it?
Irene: I think that"s. not bad.
Kevin: It"s OK. Just be honest with me.
Irene: OK. I think your message is too obscure for most readers.
Kevin: Hmm…… Maybe I should just call a spade a spade.
文:你觉得我的文章写得如何?你喜欢吗?
艾琳:我觉得…还不错。
凯文:没关系,你就老实说吧。艾琳:好,我觉得你所传达的信息对大部分读者来说很模糊。凯文:嗯 也许我应该有i直说才对。
call a spade a spade例句精选:
I"d better call a spade a spade, I"m not interested in your design.
直言不讳地说,我对你的设计不感兴趣。
Let"s call a spade a spade.
让我们实话实说吧!
Why don"t you call a spade a spade? He"s a rude, uncaring, selfish man!
你何不有话直说呢?他是一个粗鲁、不懂得关心别人,而且自私的人!
I think everyone should call a spade a spade.
我认为每个人都应该有话直说。
拓展学习:
candid 直言不讳的
guileless 诚实的
embellish 修饰
portraya 描绘
nail it down 讲明白
be up-front 直截了当的
beat about the bush 拐弯抹角
想了解更多精彩内容,快来关注多尼英语课堂
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《call a spade a spade把铁锹叫做铁锹?其实这个习语指有话直说》,同时在此感谢原作者。