友情提示:本文共有 2705 个字,阅读大概需要 6 分钟。
近日“蒙古国想把捐赠的羊送给湖北”登上了热搜,
对于这些羊的最终归宿,
网友纷纷表示支持。
据说羊羊们个个膘肥体壮!
游游君感动的泪水从嘴角缓缓流下!
许多网友也和游游君一样十分的“热情”
真的是
不能一饱口福的游游君,
只能抱着扁平的肚子,
给小伙伴讲讲羊羊们在英语中的“生活”。
不太幸运的是,羊在英语中的“名声”不是太好。英语中把代人受罪、替人“背锅”的人称为“scapegoat”,意思就是替罪羊,把家族中有辱门第的成员称为“black sheep”,相当于中文里的败家子、害群之马。
01
“替罪羊”英文怎么说?
Scapegoat英 /skepɡt/ 替罪羊,替人顶罪者。A person who is blamed for sth bad that sb else has done or for some failure.因别人做的坏事或失败而受到责备的人,简称背锅侠。
I don"t think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.我认为我不该为出现的一些不良后果充当替罪羊。
为什么“可爱”的羊在英语中是怎么成为“替罪羊”的呢?那是因为宗教的原因。
Scapegoat一词是英国新教学者威廉廷代尔最先发明的,他在1530年的英译版《圣经》中创造了这个词。
The word scapegoat was first coined by English Protestant scholar William Tyndale in his 1530 English translation of the Bible.
原文故事大概是这样的:
大祭司要把手放在被选中的那只山羊头顶,以宽恕上帝的子民犯下的罪行(这个动作表示把罪恶转移到山羊身上),然后将山羊放生,从而帮以色列人赎罪。至于另外一只羊,则将作为牺牲献给上帝。
A high priest would place his hands on the goat’s head and confess his people"s sins— thus transferring them to the animal—before casting it out into the wilderness to rid Israel of its transgressions. As for the other goat, it would be sacrificed to the Lord.
羊羊们真的是惨!不仅要承担罪孽,还要被牺牲!
为了诠释希伯来语单词Azazel(逃跑的山羊)的意思,廷代尔创造了scapegoat一词,用来指代承担罪行的生物。
Tyndale coined the word scapegoat to describe the sin-bearing creature, interpreting the Hebrew word azazel or Azazel as ez ozel, or "the goat that departs or escapes."
随着时间的推移,scapegoat这个单词已经和圣经里的意思无关了,它最终用来指代承担所有罪责的人。
02
“败家子”英文怎么说?
Black sheep败家子,害群之马。A person who is different from the rest of their family or another group, and who is considered bad or embarrassing. 与其他家庭成员或其他群体不同的人,被认为是不好的或令人尴尬的人。
图片截取于《亮剑》
As the owner of the factory I"m like the head of a family, and as such I can"t allow any black sheep among my employees.我在厂里好比是一家之主,我不能容忍那种害群之马。
为什么羊要背这个“害群之马”的黑锅呢?由于黑色的羊毛无法染色,没有什么商业价值,因此放羊人比较讨厌黑色羊毛的羊。并且在18世纪至19世纪的英格兰,黑色的绵羊在当地宗教中被视为魔鬼的象征。
现在我们知道黑色羊毛的绵羊来自于绵羊的一种遗传效应,有些新生绵羊因发生隐性遗传长成了黑色,而不是白色,这些羊在羊群中格外扎眼。
The term stems from the genetic effect in sheep whereby a recessive gene occasionally manifests in the birth of a sheep with black rather than white coloring.
因此,羊羊们承受了不该有的骂名。
03
Goat song为什么是悲剧的意思?
Tragedy英 /trddi/ n. 悲剧;灾难;惨案。A very sad event or situation, especially one that involves death.令人悲伤的事件或情况,尤指与死亡有关的。
Tragedy这个词为什么和羊(goat)有关呢?
先举个例子
“It was such a goat song the way Romeo and Juliet both die at the end!” 罗密欧和朱丽叶最后都死了,这真是一首山羊歌!
图片来源于网络
这里的“goat song”含义是悲剧的意思,为什么会有这样的说法呢?
Tragedy这个单词,来源于古法语“tragedie”,而“tragedie”追溯起来是由两个古希腊单词组合而来:“τργο(tragos)”和“δ(oide)”,大致意思分别指“goat(山羊)”和“song/to sing(唱歌)”。所以才有了goat song指悲剧的用法。
但也有人说最早的悲剧戏剧是由穿着羊皮的演员表演的,所以goat和song结合起来是悲剧的意思。
不过也有别的说法,“goat song”的起源与山羊是狄奥尼索斯(戏剧之神)的神兽有关,而悲剧是为纪念戏剧之神而创作的第一部戏剧。
最后别忘记复习一下学到的单词~
Scapegoat 英 /skepɡt/ 替罪羊,替人顶罪者。
Black sheep 败家子,害群之马。
Tragedy 英 /trddi/ n. 悲剧;灾难;惨案。
各位小伙伴还知道哪些和动物有关的词汇和说法呢?
记得评论区留言一起讨论下呀~
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《替罪羊英文怎么说?|游游英语第8期》,同时在此感谢原作者。