友情提示:本文共有 1374 个字,阅读大概需要 3 分钟。
这段简单的“原版”英语你会怎么读?
是“高级”英语阅读,还是英语“高级”阅读?
Reading, in a certain way, is to prolong your life; history books lengthen your life in terms of time, philosophy books in terms of space and literature books in term of spirit and sensibility.
仅就阅读而言,不涉及“语法分析”、“长难句分析”、“词怎么用和搭配”等等涉及句法和语法分析之类的能力学习,是“高级”英语阅读,还是英语“高级”阅读?
一、“高级”英语阅读:
英译汉式阅读,在英语与中文之间“切换”的能力,即“音形义”中“音形”还算是英语的,但“义”绝对是“中文”的。
中文(大意):在某种程度上,阅读是为了延长你的寿命生活;历史书在以下方面延长了你的寿命时间,哲学书籍在空间和文学书籍在精神和感性。
二、英语“高级”阅读:
英译英式阅读,在英语与英语之间切换”的能力,即“音形义”,尤其是“义”都必须是“英语”的(你在把学过的英语用起来互为解释,也就是英语“学以致用”)。
1. Reading, in a certain way
Okay.I got you.When we say we do or say something in a certain way,we mean we di or say it in some ways,or in one or another.
如果此处你做“英译汉”处理,你是没办法“温故而知新”,没办法“把学过的英语用起来”的,没办法“学以致用”的。下同。
2. Reading, in a certain way, is to prolong your life.
Okay.Got it.When we prolong something,we make it(something) longer.(Here)We will live longer.We can have a longer life.
与下句用词互为解释:
3.history books lengthen your life
Okay.Got you.To lengthen your life means To prolong your life.Or To prolibg your life means To lengthen your life.
能用英语互为解释就能“理解”了,为什么还要“翻”成中文理解呢?
4.Got you. In terms of time means As far as time is concerned,when we take time as an example(下同).
philosophy books in terms of space and literature books in terms of spirit and sensibility.
在漫长的英语学习道路上,你可以有这样那样的学习目的、阅读目的。但是,这样那样的各种目的,这样那样的“九九八十一难”,最终都会“回归”到最后一个“目的”来:你具备了把英语读成英语的能力。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《这段简单的“原版”英语你会怎么读?》,同时在此感谢原作者。