友情提示:本文共有 1653 个字,阅读大概需要 4 分钟。
听
.
重新再来一遍
所有重来的事情
只是简单的想想
比如:被折断的竹子
少年时最后悔的事
逝去的那个人
我想重新再来一遍
我已经没有了再来一遍的年龄
我只是想一想
需要不断重复念着一个人的名字
重新再来一次
我们的火车
我们在火车上相遇
我们不约而同
看到了彼此
不约而同说到了故乡
说到了我们欢乐的童年
重新再来一遍吧
浩浩荡荡的秋天
正覆盖着我们的土地
我们已经没有了时间
去掩埋我们自己
我们已经没有资格享受“圆寂”
这两个吃素的汉字
2021年8月24日
Beginning All Over Again
Beginning all over again
It’s hardly difficult to comprehend
Like broken bamboo for example
When I was young the last regret I had
Was the one who died
I want to begin all over again
But I’m not old enough to do so
All I do is think about it
Unable to get that person’s name out of my head
Beginning all over again
Our train
We met on board a train
A serendipitous meeting
After noticing each other
We began, serendipitously, once more, to speak of our hometowns
Our happy childhoods
Let’s begin all over again
Autumn is spreading
Indomitably across our land
We have run out of time
To bury ourselves
We do not yet have the pleasure of slipping off this “mortal coil"
圆寂: those two Chinese characters devoid of any ‘flesh’ whatsoever
24 August, 2021
01
作者简介
麦冬
麦冬:现居西安。中国文艺家协会理事,香港银河出版公司签约诗人,新浪自媒体签约诗人。徐志摩诗歌奖获得者,2014年度《诗人文摘》十大诗人,2017年9月12日被央视邀请作为<<机智过人>>栏目嘉宾诗人,2017年获中国诗词大会美篇诗豪奖。作品入选多种年度选本。
罗曼简介
罗曼 (笔名“海门)斯科特是作家和翻译家。她在欧洲长大,会说多种语言,现在和家人住在澳大利亚。毕业于悉尼大学,三十多年来,她对中国文化产生了极大的尊重和热爱,经常到中国去拜访她的许多艺术家朋友。翻译一些值得注意的中国诗人的作品也是她的一大乐趣和荣幸。
Romaine Scott is a writer and translator. She grew up in Europe, speaking a number of languages and now lives in Australia with her family. A graduate of the University of Sydney, she has, over thirty years, developed a great respect and love for Chinese culture, frequently travelling to China to visit her many artist friends. It has also been her great joy and privilege to translate the work of several notable Chinese poets.
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《诗画双语|《重新再来一遍》麦冬/ 英语:罗曼》,同时在此感谢原作者。