第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

考研英语:翻译真题解析十四

时间:2024-01-10

promote 促销 Parliament:议会 live up to:不辜负,在翻译时常处理为符合 主干识别no regular advertiser

友情提示:本文共有 855 个字,阅读大概需要 2 分钟。

Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

【词汇突破】apart from 除开;相当于besides; in addition to 的意思。 promote 促销 Parliament:议会 live up to:不辜负,在翻译时常处理为符合

【主干识别】no regular advertiser dare promote a product 加定语从句

【其他成分】Apart from the fact 介词结构作状语;that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising同位语从句对fact的进一步阐释;that fails to live up to the promise of his advertisements定语从句,修饰product。

【难点揭秘】这句话的主干较为清晰,复杂的地方在于多重的否定。我们可以找到no和fail这两个具有否定意思的词,根据汉语知识可知双重否定为肯定,这样一来句意就会清楚很多。对于否定词的敏感度不够会造成歧义。状语部分的识别也有一定难度。

除去议会用来规范广告的第27条法案的限制之外,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种不符合其广告承诺的商品。

【翻译点拨】对于live up to 的翻译用到的是常见的反译法的技巧,反译法即正话反说,来表达相同的意思。如:.I lay awake all night.(我一夜没合眼.。) He never lies.(他每次都说真话。)

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《考研英语:翻译真题解析十四》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(8)
  1. 叶知秋2024-01-19 11:08叶知秋[广西网友]1.84.161.77
    解析中提到的常见错误让我警醒,以后会注意避免这些问题。
    顶0踩0
  2. 桂敏2024-01-18 07:22桂敏[山东省网友]202.180.156.122
    这篇解析给了我很多考研翻译题的启发,值得仔细阅读和学习。
    顶8踩0
  3. 嬿子2024-01-17 03:36嬿子[福建省网友]103.255.94.36
    非常感谢作者的详细解析,对于我来说是非常有帮助的。
    顶6踩0
  4. 新来病酒2024-01-15 23:50新来病酒[国外网友]218.247.232.179
    解析给出了一些很好的翻译例句,有助于我掌握翻译技巧。
    顶2踩0
  5. 快乐的人生12342024-01-14 20:04快乐的人生1234[广西网友]101.53.100.184
    这篇解析帮助我提高了我的英语翻译水平。
    顶2踩0
  6. 南實人---小柒2024-01-13 16:18南實人---小柒[湖北省网友]45.121.20.78
    @亚亚看完解析,我发现自己之前对于翻译题的理解还有欠缺。
    顶13踩0
  7. 亚亚2024-01-12 12:32亚亚[江苏省网友]203.22.87.125
    解析中的技巧让我对翻译问题更有了解。谢谢分享!
    顶1踩0
  8. 剑吼西风2024-01-11 08:46剑吼西风[新疆网友]42.97.202.207
    这篇翻译真题解析太实用啦!能帮我针对考研英语翻译题做好准备。
    顶5踩0
相关阅读
考研英语:翻译真题解析一

考研英语:翻译真题解析一

Surely there is no more commanding moral imperative for people in the west than to urge each other, and their governments, to bring relief to the world’s poorest.【词汇突破】imperative 必须的,必须做的事,原则(常见的是形容词性,但是这里是名词表示必须做的事) co...

2022-11-18 #经典句子

考研英语:翻译真题解析二十五

考研英语:翻译真题解析二十五

At the same time, the American Law Institute--a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight—issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.【词汇...

2022-10-29 #经典句子

考研英语:翻译真题解析二十二

考研英语:翻译真题解析二十二

But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions. 【词汇突破】critical 重要的 concerni...

2022-10-29 #经典句子

考研英语:翻译真题解析二十八

考研英语:翻译真题解析二十八

There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a “disjunction” between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.【词汇突破】the treasury secretary 财政部长(美)anecdote 轶闻,趣闻 statistics 数据(...

2022-11-15 #经典句子

考研英语:翻译真题解析二

考研英语:翻译真题解析二

Amid the recriminations and broken treaties after the failure of the European Union’s biggest economic project, wild currency swings between those in the core and those in the periphery would almost certainly bring the single market to a shuddering halt. 【词汇突破】recrim...

2022-11-18 #经典句子

考研英语:翻译真题解析十

考研英语:翻译真题解析十

"The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column", "lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be..."【词汇突破】W...

2022-11-23 #经典句子

考研英语:翻译真题解析二十四

考研英语:翻译真题解析二十四

Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners;and almost equally detached from the responsible ...

2015-09-28 #经典句子

考研英语:翻译真题解析十八

考研英语:翻译真题解析十八

New ways of organizing the workplace--all that reengineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training. ...

2023-12-09 #经典句子

考研英语:翻译真题解析九

考研英语:翻译真题解析九

The shift away from family life to solo lifestyle, observes a French sociologist, is part of the “irresistible momentum of individualism” over the last century.【词汇突破】irresistible :不可抗拒的(写作常用句型:sth has become a irresistible tendency.) momentum: 势头,趋...

2017-01-07 #经典句子