When I downloaded you to my heart, I never thought that one day, you would tell me that the format of this file failed.
当我把你下载到心里的时候,我从来没有想过有一天,你会告诉我这个文件的格式失败了。
Generation is worse than generation, and generation is harder than generation. The hardest thing about this generation is that it has taken hard work for granted.
一代不如一代,一代比一代难。这一代人最难的是,他们认为努力工作是理所当然的。
I thought that time is the best remedy, but all that can be cured is skin injury.
我以为时间是最好的治疗方法,但能治愈的只有皮外伤。
The left eye has never seen the right eye side, and knows no comfort but tears with it.
左眼从未见过右眼的一面,不知道安慰,只知道流泪。
In the bleak late autumn, the wind blows several times and leaves fall, falling to the extreme; Tianya Mohist, a few times melancholy locks his eyebrows, which makes it difficult for him to get married. Tsing Yi is simple-hearted, bowing silently, twisting a few strands of hair like snow white, only to be concerned for several times in this life.
萧瑟的深秋,风吹了几下,树叶飘落,飘落到极致;天涯墨家,几次忧郁锁眉,让他很难结婚。青衣心地单纯,默默作揖,捻几缕如雪般洁白的头发,只为此生牵挂几次。
You said you would never leave me anyway. When I took off my mask, I saw you running away.
你说过无论如何你都不会离开我。当我摘下面具时,我看见你跑开了。
Accommodate you again and again because I still love you, and when I have saved enough disappointment, I will never look back.
一次又一次的迁就你,因为我还爱你,当我攒够了失望,就再也不会回头。
Later, everyone I knew asked about you, but we were no longer together.
后来,我认识的每个人都问起你,但我们不再在一起了。
What you think is meticulous, in his eyes, may be a ghost.
你所想的无微不至,在他眼里,可能是鬼。
On the day you left, I decided not to shed tears, but to hold my eyes against the wind without blinking.
你走的那天,我决定不流泪,而是迎着风,眼睛不眨。