很多小伙伴学了很长时间的日语了,可说起开口说日语的话,只会最简单的“主宾谓”句型。给人的感觉就是很初级,说出来的句子也缺乏灵气,不够形象生动。
怎么样有没有感觉就是在说你呢?如果感觉就是在说你呢,在评论区留言给小马。看看多少人还处于这个阶段。
下面小马整理了日语中最常用的几个副词,掌握了它们然后试着运用到你的口语中,会让人觉得你的口语瞬间高大上了。
いきなり
中文意思:忽然,突然,大多指不遵循事物本身的规律,有意识的做了某事。
例句:犯人が警察の後ろからいきなり逃げ出しました。
翻译:犯人在警察有防备的情况下突然逃走了。
知识点:要注意和“突然(とつぜん)”的区别。“突然”的话多用于表示客观的。例如:突然都合が悪くなって出張を取り止めてしまった。
おそらく
中文意思:恐怕,或许,大概,表示事情的不确定性。也可以用来表示委婉的推测。
例句:このままいくと、おそらく今日中に終わらせるのは難しい。
翻译:照这样下去想要今天弄完的话恐怕有点困难。
知识点:有个词别搞错了叫“恐れ(おそれ)”,单纯指害怕恐惧的意思。有一句常用的口语“恐れ入りますが”,中文意思是不好意思,对不起的的意思。
せっかく
中文意思:好不容易,用于表示千辛万苦做了某件事情。
例句:せっかく作ったのに。
翻译:好不容易才做好了的。
知识点:多和“のに”连用,表示转折。例句后面就省略了,根据语言环境,完整的句子是好不容易才做好了,又不吃了。
どうせ
中文意思:反正,表示一种无所谓的样子。
例句:どうせ合格できん。
翻译:反正也考不过,就不去考了。
知识点:表示一种消极的情趣,一种死猪不怕开水烫的状态。要注意和“いずれ”的区别,“いずれ”可表示积极的状态。
やはり
中文意思:果然,不出所料,表示在意料之中的事情。
例句:やはり確認しなきゃ。
翻译:果然是不确认不行啊。
知识点:也可以写作“やっぱり”,口语里面两个都可以用,看用哪个比较顺口吧。另外还有依然,仍然的意思。
しっかり
中文意思:结实的,牢固的,可靠的
例句:しっかりチックしてください。
翻译:请好好核对。
知识点:“しっかり”的意思相当多,用法相当复杂,后面会专门写篇文章来讲这个词。想要了解这个词的具体用法的小伙伴可以先点下关注。
すっきり
中文意思:用来表示爽快、干练、整洁等意思。
例句:午後掃除してすっくりしました。
翻译:下午大扫除后清爽多了。
知识点:注意和“さっぱり”的区别,“さっぱり”多用于身体上的感受,而“すっきり”多用于精神层面的感受。
たっぷり
中文意思:充足,充分,满满,有绰绰有余的意思。
例句:チーズたっぷりですね。うまそう。
翻译:满满全是芝士,肯定很美味。
知识点:“たっぷりした服”表示绰绰有余的衣服引申为宽大的衣服。
如果喜欢小马的文章,欢迎点点关注,每天日语学习干货不断更新。