以下题为例:
An increasing number of students choose to go to another country for their higher education. Do you think the benefits outweigh the problems associated with it?
支持观点:
1.学习异国文化,促进交流
“屌丝”版本:We can learn more foreign culture and communicate/talk with others.
“高富帅”的版本:Learning more foreign culture and communicating with others is a factor that can never be easily ignored.
诀窍:在原句中提炼关键词:learn foreign culture/ communicate,变成动名词,做新句子的主语。
2.锻炼心智,促进成长,培养独立能力
“屌丝”版本:You can grow mentally and make progress. You can take care of yourself.
“高富帅”的版本:That you can take care of yourself deserves/warrants our attention.
诀窍:原句前加that,瞬间变主语从句,一秒钟拉长句子。
3.开拓眼界
“屌丝”版本:We can open our eyes. / We can broaden our horizon.
“高富帅”的版本:Our horizon can be broadened.
诀窍:主动变被动,客观正式。
4.提升求职竞争力
“屌丝”版本:We can improve career competitiveness/in the job market.
“高富帅”的版本:Improvement of/in career competitiveness is the factor that can never be easily ignored.
诀窍:提取关键词improve,变成抽象名词。
5.文凭含金量更高
“屌丝”版本:A foreign diploma is with higher value/The diploma will be more widely recognized.
“高富帅”的版本:Wider recognition is the most frequently quoted reason when asked about why they study abroad.
诀窍:提取关键词more widely recognized,变名词词性。
6.环境优美
“屌丝”版本:The environment will be more beautiful.
“高富帅”的版本:More beautiful environment is among the many advantages of study abroad.
诀窍:提取关键词environment,beautiful。
7.完善的社会福利
“屌丝”版本:They have complete social welfare system/social safety net.
“高富帅”的版本:Complete social welfare system can be overseen under no condition.
诀窍:提取关键词complete social welfare system。
反对观点
1.孤独,寂寞
“屌丝”版本:We will feel lonelier.
“高富帅”的版本:Loneliness is what plagues the overseas students.
诀窍:提取关键词lonely,变名词,并用plague引出缺点。
2.种族歧视
“屌丝”版本:The local people will laugh at us. /racial discrimination
“高富帅”的版本:Racial discrimination makes the life of them difficult.
诀窍:提取关键词racial discrimination。
3.水土不服
“屌丝”版本:We cannot adapt ourselves easily to the new environment physically.
“高富帅”的版本:Inhabitability/Being unable to adapt to the new environment makes them suffer.
诀窍:提取关键词cannot adapt,两种方式变名词。
4.思乡
“屌丝”版本:We might miss our hometown.
“高富帅”的版本:Homesick plagues those who study abroad.
诀窍:抽象出关键性名词homesick。
如果您有关于雅思的疑惑,欢迎关注我的百家号(偏锋出国金长麟老师雅思说),我会定期分享雅思分手要诀。也可私信我的百家号,我们一起聊雅思。