友情提示:本文共有 869 个字,阅读大概需要 2 分钟。
在英美国家别人为自己做了事、帮了忙,说声“谢谢”;自己有什么地方打扰了别人,说声“对不起”。这是起码的礼节,尽管有人认为英美人不如中国人那么谦虚,不太讲究客套,可是他们的“谢谢”以及“对不起”却经常挂在嘴上。
“Thank you”几乎用于一切场合,即使夫妻间、父母子女之间也不例外。回到家里妻子给你送来一杯咖啡,你说声:“Thanks.”你准备明天早起,请妈妈早点叫醒你,第二天早晨,妈妈按时叫醒了你,你说:“Thank you.”你请妹妹给你递几张信纸过来,然后说:“Thank you”。“Thanks”、“Thanks a lot”这些简单的致谢用在口语中恐怕用得最多了。甚至一些我们认为是理所当然的事,在国外也得说声谢谢。比如批改作业是教师的职责,但是当导师为你改篇论文后,你必须向他表示感谢。英美学生通常是这样说的:“Thank you, I really appreciate you giving me time.”(谢谢您,我确实感谢您 为我花了这么多的时间)。
不过也不必“谢”过头,如果你一而再、再而三地表示感谢,反而会被看作不真诚。
至于去超市或商店购物,营业员帮你把东西包装好、收了你的钱,微笑着对你说声“谢谢”时,你可视情况而定。对他们的服务十分满意,也可以说声“Thank you”,重音落在“you”上面,表示我也必须谢谢您,或者只是报以微笑。
在大多数社交场合上,仅说“Thanks”、“Thank you”或者“Thanks a lot”是不够的,还需说些其他表示感激和非常高兴之类的话。如感谢别人的宴请,可以这么说:“The dinner is delicious.Thank you for your invitation.”(饭菜真可口,谢谢您的宴请。)在回答别人的致谢时,下列句子都可表示“别客气”这个意思:Not at all/You're welcome./Oh,that"s OK./ It was nothing./Forget it.
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《用英语怎样表示感谢》,同时在此感谢原作者。