友情提示:本文共有 671 个字,阅读大概需要 2 分钟。
哈喽大家好!我是日语教学交流咨询平台张老师。
日本人是非日常注重理解的民族,在拜访被人或者招待他人时也可见一斑。今天我们就一起来学学习下吧。
【ごめんください】
当拜访别人时,敲门时常说的一句话,“有人在吗?”,“有人在家吗?”
【どちら様ですか】
当开门看到的是陌生人时,会问到的一句话。“请问你是……?”
【ようこそいらっしやい】
对来访者表示欢迎的交际语。“欢迎光临!”
【お邪魔します】
拜访别人时,进门说的一句话。“打扰了。”
【これ、ほんの気持ちです】
拜访别人时,随手携带的一些小礼品或者土特产之类的,在向主人赠送礼品时会说的一句话。“小小心意!”
【たいしたものではないが、どうぞ】
跟上句用法一致,只是比较口语化。
【わざわざすみません】
接到别人礼物时,回敬的一句话。“感谢您这么有心!”
【上がって】
让来访者进屋时说的一句话。“请进来吧”
【どうぞ入ってください】
让来访者进屋时说的一句话,稍微正式点。“请进来吧”
【おかけになってください】
将来访者迎进家里时,“你请坐!”
【お茶をどうぞ】
“请喝茶!”
【おかまいなく】
来访者看到主人忙前忙后招待自己,总会说一句“你别客气了!”
【遠慮なくいただきます】
主人招待来访者,来访者接收时说的一句话,“那我就不客气了哦!”
【お粗末さまでした】
主人宴请来访者时,主人说的比较客气的话,“粗茶淡饭请见谅!”
【ごちそうさまでした】
来访者接受完主人的宴请招待时,回敬的一句话,“感谢招待,我吃好了!”
【そろそろ帰ります】
来访者离开前说的一句话,“我该回去了!”
【また遊びに来てね】
离开时,主人对来访者说的一句话,“再来哦!”
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日语中拜访别人或者招待他人常用语句》,同时在此感谢原作者。