友情提示:本文共有 1308 个字,阅读大概需要 3 分钟。
#考研英语#
Hi! 欢迎各位小伙伴们来观看今天的每日一句长难句,看完句子后记得独立分析、拆分和翻译句子哦!请看:
1.单词和词组
for example 例如
prosecute v.起诉;控告;检举
unintentionally adv.不是故意地,无心地
*intentionally adv.故意地,蓄意地
*intentional adj.故意的,存心的
*intention n.打算;计划;意图;目的
*intent v.打算;计划;想要;意指
as long as conj.只要;与......一样长
sign v.签名;签署;签字 n.标志;迹象;征兆
range-wide adj.范围广泛的
prairie chicken n.松鸡,草原鸡
plan to do sth. n. ...的计划
2.拆分句子
a.标点符号:, . ! : — 等
b.连接词:and, but, or, that, which......
首先寻找标点符号:
在开头处,“Under the plan, for example, the agency said...”两个“,”中间夹的是个介词短语,故不可拆分。
第二处标点“kill, harm, or disturb the bird”,每个“,”前都是动词词性,最后一个“,”后接了个“or”连接词其之前的动词,故此处为平行结构,不可拆分。
接着后面“as long as they had signed...”其中“as long as”是连词词性,故可拆分。
标点符号拆分后,我们可以看到:
然后根据连接词拆分:
在“the agency said it would not prosecute...”处可以看到出现了“主-谓-主-谓”的形式,因此后者“主-谓”为宾语从句,故可以拆分。
随后“landowner or businesses that unintentionally kill, harm, or disturb...”,“that”后的从句中无主语,则此处“that”指代前面的“landowner or businesses”,该从句为定语从句,故可以拆分。
经过连接词拆分后,这段话的拆分如图:
拆分句子后,来看看每段句子的成分及结构:
最后来看看这段话的中文翻译吧,小伙伴们记得和自己的翻译进行对照哦:
例如,在此计划之下,该机构表示,它不会起诉非故意杀死、伤害或干扰该鸟类的土地所有者或企业,只要他们已经签署一项为恢复草原榛鸡栖息地的大范围管理计划。
好啦,感谢小伙伴的阅读,喜欢土狗每日一句考研英语的小伙伴可以点个关注和赞哦!有什么问题或建议的小伙伴欢迎下方评论留言,我会及时回复哒!
更多相关内容:
考研英语每日一句:2016年 英语二 Text 3
考研英语每日一句:2016年英语二Text 4
考研英语每日一句:2016年 英语二 Text 4(2)
考研英语每日一句:2016年英语二Text 4(第三部分)
考研英语每日一句:2017年 英语一 Text 1
想了解更多精彩内容,快来关注土狗爱学习
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《考研英语每日一句:2016年 英语二 Text 2》,同时在此感谢原作者。