第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

弹幕文化注定只适合东方 西方人看弹幕很痛苦?英文弹幕很难用

时间:2020-12-26

但在我的认知中弹幕文化来源于国外在中国网络还不是很发达的时候外国的N站和油管就已经发展得很好,为什么在别人先起步的情况下我们国内的网站反而发展得

友情提示:本文共有 1221 个字,阅读大概需要 3 分钟。

在互联网发达的今天很多人都已经逛过B站或者A站这种视频弹幕网站,虽然最早的视频弹幕网是发源于岛国的Niconico网站,不过由于经营管理不当被后来中国内地的A站和后来的B站所赶超。

但在我的认知中弹幕文化来源于国外在中国网络还不是很发达的时候外国的N站和油管就已经发展得很好,为什么在别人先起步的情况下我们国内的网站反而发展得最后导致后来居上?

其实这并不以外,除了我国民众基数多、用户属性沙雕助长弹幕环境成长以外更重要的是跟我们本身的文化也有一定关系。从网络上经常在群里使用表情包到各种网络流行语的崛起,中国的网络环境已经从贴吧时代过渡到弹幕时代。

但是弹幕跟留言不同,留言可以保持在评论区很长时间不消失,及时过后我们也可以仔细回看,但是弹幕不一样,我们发送的弹幕在一定的时间内就会流逝,观众在弹幕上看到的信息往往只有几秒钟。

而英语和中文的弹幕使用感受上来说,中文要比英文等用字符串组成的语言文字信息更加容易阅读,英文弹幕如果你想详细描述或者表达自己的观点往往会占用很长的一段空间,在认字的过程中要看完整句话才能明白句子的含义。

一旦弹幕变得密集和长就只能读取一两句信息从而错过其他的弹幕。相反中文每个文字都有它包含的特定意思,只需要短短的几个字就能包含大量的信息,如果要表达同样的意思中文词语所占的长度大部分情况下要比英语短。

在观看弹幕的过程中即使有个别错字或者语句倒序都,只要看到大部分正确的信息很容易就能理解句子的大概意思,不过英语一旦出现一个字母的错字整句话就会变得语句不通,容错率更低占用空间更大不容易阅读,所以英语的弹幕观看体验要比中文要差,所以很多外国人看动画宁愿语音开黑。

很大程度上英语的弹幕观看使用体验都要比使用中文或者日文等象形文字的国家要差。中华文化博大精深有时候一句话中还可以包含正义或者反义等多种意思,阅读起来比英文有意思多了,弹幕文化能在中国发展得如此顺利其实离不开中文的优秀体制。

至于同样有着语言文字优势的日本,Niconico却没有抓住机会让自己发展更好,服务器不升级,用户购买VIP后也得不到明显的体验,甚至还会恶意扣除用户的余额提前结束会员等等,让N站的使用体验越来越差,从开始弹幕引起人们的聚集到最后网站再也没人光顾都要怪管理层自己经营得太混乱引起。

而油管则保持了以往的经营模式没有作出改变,就像传统的优酷、土豆等视频网站一样只是中规中矩的做法,只是卖卖片头和片尾的广告靠着广告费营收和运营没有把握住核心观众,隔壁的氛围更好自然越来越多人往好的地方跑。

所以在中国的视频网络业务中弹幕就像表情包一样逐渐占领了视频的半壁江山,现在日常聊天谁还不备两个表情包?我相信以后所有的视频网站都会往弹幕的方向发展,当所有人都有的时候你还没有就证明已经落后了。

大家有使用过弹幕吗?弹幕来源于外国,但是在中国发扬。大家觉得为什么在中国弹幕网站会发展得比外界要好得多?欢迎在评论区发表自己的看法。

想了解更多精彩内容,快来关注十里说

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《弹幕文化注定只适合东方 西方人看弹幕很痛苦?英文弹幕很难用》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
“万磁王”朗诵杜甫诗作 英文翻译唐诗是对文化的发扬还是灾难?

“万磁王”朗诵杜甫诗作 英文翻译唐诗是对文化的发扬还是灾难?

...的发扬还是诗歌的灾难,其实文化差异是一定的,不管是西方人翻译中国的诗作还是中国翻译西方的诗作,都只能流于表面把诗句的内在含义表现出来,作为一个语言艺术,这无疑是致命的。但纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人...

2017-03-06 #经典句子

中英思维的差异究竟在哪?一文道破中英思维差异

中英思维的差异究竟在哪?一文道破中英思维差异

...背多练。然而,学好英语不只是学语法记单词,更要学习西方人的文化,了解西方人的思维方式,这样才能提升学习效率。但还有很多人不清楚中英文思维的差异到底在哪里呢?难道英语思维就是所谓的“语感”?这种说法未免...

2023-09-08 #经典句子

追寻中国文化对外传播的足迹

追寻中国文化对外传播的足迹

...和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书,向西方人宣传孔孟哲学、东方的文化和精神,使西方人了解进而尊重中国文化。20世纪初,为了挽救民族于危亡之际,当时的文人志士严复、林纾等纷纷极力译介西方著作。...

2024-01-08 #经典句子

辜鸿铭:精通9门外语 获得13个博士学位 却因辫子被嘲半生

辜鸿铭:精通9门外语 获得13个博士学位 却因辫子被嘲半生

...欺辱,而辜鸿铭翻译出的这些中国经典文学,却深深地让西方人了解到了中国的孔孟哲学,精神道义。当时西方文学界曾流传这样一句话:“到中国可以不看三大殿,却不可不看辜鸿铭。”辜鸿铭之所以对中华文化感兴趣,其中...

2023-11-25 #经典句子

岭南文化的外国朋友圈:异国痴迷者跨越语言潜心钻研

岭南文化的外国朋友圈:异国痴迷者跨越语言潜心钻研

...国语言文化的地位日益提高。如今,在大洋洲,越来越多西方人领略到岭南文化的魅力。他们数十年如一日潜心钻研,化身文化传播使者。从西樵山下到雅拉河畔,岭南文化就像一座直通人心的无形桥梁,跨越文化差异,拉近彼...

2020-04-22 #经典句子

西方冲击下中国的话语转变 认同调整与国家重构(上)

西方冲击下中国的话语转变 认同调整与国家重构(上)

...的今人用语被转用到中国古人身上可能出现的时空差异。西方人名、地名、国名、职务、爵位在译为中国文字时,必然会经历一个摸索、试用和不断调整的过程。如法国小说家巴尔扎克(1799—1850)一本小说的书名被翻译家傅雷...

2023-10-26 #经典句子

对六十年前中国文化宣言的几点省思

对六十年前中国文化宣言的几点省思

中国人不能像西方人那样以研究金字塔、木乃伊的研究古董的态度来研究自己的文化。更重要的,还不是研究传统文化不能看成古董,而是,中国文化本来就需要一代一代的中国人活起来才算数。否则,中国传统文化若与当代中...

2023-08-15 #经典句子

东西问 | 黄友义:如何突破中外文化差异让世界更了解中国?

东西问 | 黄友义:如何突破中外文化差异让世界更了解中国?

...杀出一条血路”理解为“一路杀人,血流成河”,但却有西方人的翻译就是如此,而且这种错译和恶译(恶毒的翻译)行为越来越多。美国国家情报总监拉特克利夫(John Ratcliffe)2020年12月公开声称,“中国正在对200万人的军队进行基...

2017-02-26 #经典句子