友情提示:本文共有 448 个字,阅读大概需要 1 分钟。
相信不管你有没有学过日语,都听过日本人饭前说的「我开动了」(いただきます)吧?虽然这句话一般被直译成「我要开动了」,但它最早其实不是这个意思,而是有其他重要的含意呢!日本人在用餐前一般会双手合十,念出「いただきます」,也被视为是用餐礼仪之一。事实上,「いただきます」的汉字写法是「顶きます」,原意是把东西举到头上,恭敬地说「领受了」的意思!
为什么饭前要行这么大的礼呢?日本的专家解释,这代表人类是「领受了动植物的生命以进食」,并对它们「以命换命」的赏赐表达感谢的意思。这除了表达要珍视食物、感激大自然的心情外,现在也衍伸到感谢农民和其他劳动者的付出啦!
由于日本人从小就会进行礼仪教育,所以他们认为饭前不说「いただきます」是很不尊敬的行为。在幼年时期,日本小孩就必须在饭前双手合十,并大声念出「いただきます」,代表这顿饭得来不易。
每一餐都值得重视珍惜!就像中文也有「谁知盘中飧,粒粒皆辛苦」的语句,虽然一般人可能不会担心下一餐没有着落,但还是要好好感谢为我们提供能源的万物,而且不要随便浪费食物啊!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日本语言文化 吃饭前说的话可不是我要开动了?》,同时在此感谢原作者。