第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

any and all在英文合同中的使用及译法

时间:2017-11-14

但是,一般为措辞严密,译为任何及所有更佳,既包含了复数情形,也包含了单数情形

友情提示:本文共有 1231 个字,阅读大概需要 3 分钟。

any and all,很多译者或翻译书籍的作者认为只需要翻译“any”或者“all”就可以,认为该结构是法律英语中典型的赘词,都译出反而有重复之嫌。但是,一般为措辞严密,译为“任何及所有”更佳,既包含了复数情形,也包含了单数情形。

1

The risk of loss with respect to the Portfolio Documents and any and all other documents transferred to Purchaser from Seller pursuant to this Agreement will rest with Purchaser from and after the earlier to occur of (a) such time as such documents are picked up by Purchaser or Purchaser’s agent and (b) Seller’s close of business on the Closing Date.

与卖方依据本协议转移给买方的资产包文件和任何及所有其他文件有关的损失风险,自下列较早者发生时或发生后转移给买方承担:(a)买方或买方的代理人取走文件之时,和(b)卖方在交割日结束营业之时。

2

The Seller shall be responsible for any and all Tax in connection with the transactions contemplated by this Agreement and if the Seller is required by applicable laws or relevant Tax Authority to pay any Tax in connection with the transactions contemplated by this Agreement, the Seller shall duly perform such tax payment obligations in accordance with applicable laws and the requirement of the Tax Authority or to timely obtain necessary documentation from any Tax Authority to support the exemption or reduction of any Tax payable by him.

卖方应负责与本协议所涉及的交易相关的任何及所有税款,并且如果适用法律或相关税务机构要求卖方支付与本协议所涉交易有关的任何税款,卖方应适时根据适用法律和税务机构的要求履行此类纳税义务,或及时从任何税务机构获取必要的文件,以支持其应付的任何税款的减免。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《any and all在英文合同中的使用及译法》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
bona fide在英文合同中的使用及译法

bona fide在英文合同中的使用及译法

bona fide,拉丁语,一般用在合同、公文等正式的文件中,意思是善意的,常见的表达如: bona fide third party善意第三人;bona fide holder善意持票人等。NO.1句一If the Buyer becomes aware of any fact, matter or event which might constitute or give rise to an ...

2010-03-13 #经典句子

中式英语之省略译法(一)

中式英语之省略译法(一)

很多带有中国色彩的以及中国人创造的词汇已经被西方接受,有些甚至已收入正规词典中。但是在书面的写作和翻译中,Chinglish的出现,却反映出写作者语言功底不够扎实。很多带有中国色彩的以及中国人创造的词汇已经被西方...

2023-07-20 #经典句子

英文协议翻译难点解析之——词义取舍

英文协议翻译难点解析之——词义取舍

...还是译为“现有的及曾经的”比较合适。决定完修饰词的译法后,我们再来看这些并列词汇。其实大部分词汇的意思都是很明晰的,例如“managers、officers、directors、shareholders、partners、employees”等,都是十分常见的协议用词。但...

2023-09-08 #经典句子

英语语法专题5.10.4:some any及其构成的不定式的用法你知道吗?

英语语法专题5.10.4:some any及其构成的不定式的用法你知道吗?

...也适用于由some-构成的不定代词Some agree with us,some don’t,and others don’t express their opinions.一些人同意我的意见,一些人不同意,其他人没有表态。Somebody did not hand in his homework.有人没有交家庭作业。4)any可表示“任何(一个)”...

2023-10-12 #经典句子

备战英语专业八级的经验分享(中英双语记录)

备战英语专业八级的经验分享(中英双语记录)

...发展,学生都应该掌握翻译技巧。常见的翻译技巧有,增译法(翻译时增加词或短语以至于更准确表达出原文所表达的意义),省译法(删除不符合译文表达思维和语言习惯,这样一来可避免译文累赘),转换法(转换原文中的...

2022-12-14 #经典句子

干货|英语谚语汉译的八种方法

干货|英语谚语汉译的八种方法

...语汉译方法,一起来看看吧!(图片来源:全景视觉)直译法直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能保证文化信息在翻译中传递的有效性,同时还保留了谚语中所蕴含的民族色彩和文化特点,使中国读者能更...

2023-12-15 #经典句子

陕西考生:陕西专升本英语翻译做题技巧

陕西考生:陕西专升本英语翻译做题技巧

...)(1) 主语从句的翻译(V/be 前) A. 较短的主从采用顺译法(即从前往后翻译)What I need is your support. 我需要的是你的支持。 Who violates the disciplines must be criticized. 谁违犯了纪律, 谁就必须受到批评。 B. 较长的主从采用逆译法(...

2023-08-05 #经典句子

英语常用句型:Do you have any good ways to……

英语常用句型:Do you have any good ways to……

Do you have any good ways to... 你有没有…好的方法?这个句型“Do you have any good ways to...”在没有特殊动词时,可用本句型构成疑问句,即在主语前加“do”,单数第三人称前加“does”,过去时用“did”,行为动词用动词原形,介词“...

2007-02-08 #经典句子