第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

语篇对等原则下的学术论文翻译

时间:2016-01-07

因此,译者须首先通过原文了解原作者的意图,然后再采用译文读者最能接受的方式进行翻译,使译文与原文达到解释性相似

友情提示:本文共有 1220 个字,阅读大概需要 3 分钟。

在具体的学术论文翻译实践中,何时何地采用何种翻译方法,取决于译者是否准确传达了原作者的意图,以及译者能否让译文读者付出最小的认知努力,在头脑中达到最佳关联的效果。因此,译者须首先通过原文了解原作者的意图,然后再采用译文读者最能接受的方式进行翻译,使译文与原文达到解释性相似。

直接翻译法和间接翻译法是古特借鉴交际活动的两种方法,即直接表达和间接表达,并把翻译视作一种交际的方式而总结出来的。根据布格兰德的语篇语言学理论,语篇参数共有衔接性、连贯性、信息性、可接受性、互文性、意图性、情景性七个。达晋编译在关联原则下逐项展开,探讨学术论文翻译。

一、谓衔接。所谓衔接,是一个语义概念,指形成语篇的意义关系。当在语篇中对某个成分意义解释依赖于对另一个成分的解释时便出现了衔接。由于英汉两种语言属于不同的语系,衔接方式不完全相同,往往需要对原文的衔接方式进行转换,主要采用间接翻译法。

二、连贯性。连贯性指文本的信息内容按照一定的逻辑结构顺序呈现出来,涉及语义结构调整,要求不同的命题之间要有内在的联系,表达要逻辑关系清楚,显得流畅自然。例如,根据关联理论,透过原文字词深入了解原作者头脑中的语义表征,然后进行语境推理,掌握原作者要表达的命题,进而采用与原文形成解释性相似,并且译文读者可以接受的间接翻译法,译出了原文的内容。

三、信息性。翻译过程中的信息性指的是翻译向译入语读者提供译出语事件、状态、过程、目标、个人、地点和制度等信息的程度。学术论文是一种重要文体,其翻译主要追求信息对等,信息可分为显见信息和隐含信息。由于两种语言文化的信道宽窄不同,如果原文信道较宽,隐含信息无须解释,而译入语信道较窄,那么在信息传递过程中,需要将信息拉长,写明全称进行解释,以便译文读者理解,故采用间接翻译法。

四、可接受性。根据关联理论,翻译是一种交际活动,涉及原作者、译者、译文读者。译者的作用就是通过自己的译文,使得原作者与译文读者进行良好的交际,采用译文读者可以接受的语言表达方式,传达出原作者的交际意图,形成最佳关联。

五、互文性。互文性是指某些文本具有一种特征,会让读者感觉像同一类别的其他文本。通常情况下,学术论文翻译可以适度采用译入语原创文本中的相关表达,使得译文与译入语原创文本具有互文性,让译文读者产生耳熟能详的效果,多采用间接翻译法。

六、意图性。根据关联理论,译者要根据原文的语境线索进行语境推理,深入了解原作者意图,采用能取得最佳关联效果的方式进行翻译。例如,译者可以通过原文前后文的语境,推理出原作者的意图,进而采用间接翻译法译出原作者要表达的命题内容,取得了最佳关联效果。

七、情景性。情景性是指将文本置于离散的社会文化背景中的真实时间和地点。学术论文翻译中情景性的实现可以透过原文的语言框架了解其语义,并通过译者自己类似的研究经历,在脑海中复现出原文发生时的情景,然后采用译入语中熟悉的语言框架,即地道的译文描述该情景,一般采用间接翻译法。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《语篇对等原则下的学术论文翻译》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
学术论文名词短语式标题的翻译原则

学术论文名词短语式标题的翻译原则

...式标题最为常见。下面,蓝译编译就名词性短语式标题的翻译进行探讨。由于英语和汉语无论是在语言或是文化背景上都有着较大的差异,因此我们在把这些论文标题翻译成英文的时候,有必要从语法到词汇改变原标题的结构形...

2023-11-10 #经典句子

关于学术论文标题翻译的几个问题

关于学术论文标题翻译的几个问题

...然占字数不多,但却反映了文章论述的主要内容,因此在翻译的过程中应该注意英汉语之间的差异,遵循简洁,规范,通俗易懂的原则,使之在促进学术论文的交流过程当中起到应有的作用。关于学术论文标题的翻译,达晋编译...

2023-09-27 #经典句子

学术论文摘要翻译时需要注意什么?知行君总结了3点

学术论文摘要翻译时需要注意什么?知行君总结了3点

...多,在交流过程中,为保证语言沟通的顺畅,学术论文的翻译工作显得尤为重要,因为学术论文的内容专业性很强,翻译质量要求很高,就拿学术论文的摘要翻译来说,需要注意很多地方,今天知行君就分享一下学术论文的摘要...

2023-06-09 #经典句子

学术论文翻译中专业术语和语态的使用问题

学术论文翻译中专业术语和语态的使用问题

许多作者由于语言功底不够,或者缺乏英文学术论文翻译经验等原因,在英文论文的写作过程中存在较多问题,从而影响学术成果的正确传播和学术价值的最终实现。下面,蓝译编译主要从专业术语、语态的使用方面对英文论文...

2016-03-09 #经典句子

学术论文文献阅读与机助汉英翻译智慧树知到章节测试答案

学术论文文献阅读与机助汉英翻译智慧树知到章节测试答案

...步骤。一些试卷试题的答案学术论文文献阅读与机助汉英翻译智慧树知到章节测试答案快速关`注→ 乐华校园 ←(公)众(号)然后复制发送题干,返回答案。学术论文文献阅读与机助汉英翻译智慧树知到章节测试答案和解析,论题在...

2016-07-05 #经典句子

学术论文摘要汉译英文体特点分析

学术论文摘要汉译英文体特点分析

...论文的中、英文摘要达到真正的等效,蓝译编译认为,在翻译过程中应当注重其文体特点。文体特点是指语篇中所表现出来的文章体裁特征的综合,以下我们就来分析摘要的文体特点。一、在词汇方面,首先学术论文都是非常书...

2022-11-17 #经典句子

英汉学术论文写作需注意几个方面的差异

英汉学术论文写作需注意几个方面的差异

...语论文写作过程中,把汉语按照英语一一对应,逐字进行翻译,会出现词汇累赘,使英美国家人士难以理解。在汉语的使用过程中,会注重对称,导致出现重叠的现象。但在英语中,一句话中英语几乎不会重复使用名词,英语习...

2023-09-01 #经典句子

苦恼学术论文语言表达?英文论文润色——让你的学术论文耳目一新

苦恼学术论文语言表达?英文论文润色——让你的学术论文耳目一新

...学科,具有英文 SCI论文写作发表经历和熟练的英文论文翻译能力。3质量保证每篇无忧润色服务的论文,都是由3位编辑层层把关共同完成的。第一位是学科领域的资深编辑,会对文章结构、科学逻辑进行润色;第二位是英语母语...

2023-06-14 #经典句子