友情提示:本文共有 3713 个字,阅读大概需要 8 分钟。
【双语节日】今天我们用英语“愚”你同乐,节日“攻略”来咯
今天,又到愚人节啦!也就是AprilFools"Day(四月傻瓜们的节日),记住这里的fool通常都要用复数形式fools,因为全世界有很多个可爱的傻瓜们;不过,有时候愚人节也可以叫作AllFools"Day,表示全天下傻瓜们的节日,或者直接了当地叫作Fools"Day。
可能有人会有这样的疑问,为什么愚人节不是April Fool"s Day?
愚人节 = April Fools" Day
愚人节 = April Fool"s Day
这两种表达方法都是正确的。在维基百科上查询,出来的也是这两种表达混搭。
需要注意的是“愚人节”的主词条是:April Fools" Day,这里的 Fools 用的是复数。
但从第一句的定义中,也提到可以用 April Fool’s Day 表达,所以两种用法都是可以的。但是主流写法是复数 April Fools’ Day。
fool这个词,既可以作为名词表示 “笨蛋”,也可以用作动词,表示 “愚弄”。
还记得《猛龙过江》里李小龙的那句经典台词吗
在愚人节这天,除了Fool这个单词,Prank(整人、恶作剧)更加常用。I was/got pranked! 我被整了!A prankster!爱搞恶作剧、爱整人的人!
什么是 april fish ?
说到愚人节,我们不得不cue一下法国,虽然众说纷纭,但是普遍认为愚人节是起源于法国的一个民间传统节日。在愚人节那天被愚弄的人,就是Aprilfool。另外还有一种更专业的说法:
April fish
因为在法语中,“愚人”的说法用英文翻译过来,就是AprilFish。据说是因为儒略历的新年曾经和太阳离开双鱼宫的日子正好吻合,所以,但是更新了新的纪年法却还在过4月1日新年的人,就被称作是AprilFish啦。如今,法国人还是会把愚人节叫做“上钩的鱼”,人们会在朋友背上贴自己画的一条鱼,以此来戏弄别人。那个被“戏弄”了的人,就叫做“上钩的鱼儿”。
愚人节历史来由
大家都知道,每个节日都会有一些特别的节日传统,愚人节也不例外,而愚人节的传统就是整人,也就是和别人恶作剧、开玩笑,把对方变成fool之后,再送上一句Happy Fools" Day 愚人节快乐!
那么我们一起来学习“愚人节”相关的英语表达,为今天的快乐做准备~
01
常用词汇
愚人节:
April Fool’s Day
April Fools’ Day
All Fool’s Day
如果对方成功的上了你的圈套,在你感受了整人的喜悦之后,可以这样说:
I"m just pulling your leg!逗你玩呢~
I"m just messing with you!开玩笑呢,哈哈
至于会不会被打,我就不知道了~
△更多用法:
To pull a prank on someone: 整人 Prank calls: 整人电话、恶作剧电话To fall for a prank: 被整了当名词用:April Fools" Day pranks: 愚人节恶作剧
△其他词汇:
April Fish:四月愚人(法国)mischief:恶作剧Noodle :笨蛋(英国)hoax :骗局prank 恶作剧Deceive [d"siv] 欺骗;行骗gullible 易受骗的,轻信的gullible :易受骗的,轻信的Practical joke:恶作剧Rip off 偷窃;扯掉;欺诈;剥削;敲竹杠play jokes on sb. 玩耍,闹着玩,开(玩笑)Play/act the fool (故意)干蠢事;胡闹make a fool of sb:愚弄某人;让某人出丑make a fool of oneself:出丑;出洋相Are you kidding?你是开玩笑的吗?Oh boy 震惊;=Oh my god
02
愚人节俗语
在英国,有一句关于愚人节的俗语:“Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;上当两次,是我不对。也可以理解为“吃一堑长一智”。
但是如果被骗第三次:But fool me three times, it must be April Fool"s Day: 上三次当,原来今天是愚人节。—Monkey business 胡闹,骗人的把戏;欺骗;恶作剧
例句
He told the boys to quit their monkey business,or he would call a teacher.
他告诉那些男孩子不要再胡闹,不然他就叫老师。
—Double-tongued 欺骗的;一口两舌的
例句:
Tom"s friend said he was a double-tongued liar.
汤姆的朋友说他是个两面三刀的骗子。
—Pull your leg:开玩笑,作弄某人
Don"t believe him, he is just pulling your leg!
—Born yesterday:没有经验的,好糊弄的,容易上当的
—Pull the wood over your eyes:糊弄人,作弄人,欺骗人
He tried to pull the wood over my eyes by saying that his dog had eaten my homework.
可见在国外,愚人节已经形成了一种氛围。
03那些会“愚人”的英语
在学英语的过程中,大家一定遇到过一些英语表达,真实含义和字面意思相差很大,这些英语也会“愚人”哦!Monkey business,当我们看到有人耍小把戏,也会说这个人是在耍猴戏,而这个词在英语中有胡闹、欺骗、恶作剧等等意思,所以千万不要直接翻译成猴子商业哦!
Confidence game,这和自信竟然没有半毛钱关系!指的是那些骗人的把戏,如果在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidence game,简称con game。
04
过节指南
避免被整的方法,就是尽可能地提高警惕!时刻提醒自己Today is April Fools" Day!不过即便再怎么警惕,一不小心就会掉进朋友挖的坑中。Can"t belive!I fell for it!(老天!我怎么会上这种当!)但对于一个Prankster(整人者)来说,可以说是很有成就感了!
整人三大套路,久用不厌
1.You didn"t tie your shoelace. 你鞋带没系好。
当别人在你毫无意识防备的情况下来这么一句,你总是会本能地信以为真。
2.Look! There is some money on the floor. 快看!地上有钱。
别说你不爱钱,是的,我爱钱!所以,被骗了~~~~~~
3.Haha,your fly is open! 哈哈,你的裤子拉链没拉!
听到这句话,你应该感到囧爆了,低头发现拉链好好拉上的时候。
【实用对话】
A: My girlfriend is mad at me now because I pulled a prank on her.
我对女朋友玩了个恶作剧,她现在不理我了。
B: What did you do?
你做什么呢?
A: I made toothpaste cookies for her breakfast.
我给她做了牙膏夹心饼干当早餐。
B: Hahaha. You deserved it.
哈哈哈,你活该了!
历史上经典愚人节玩笑
万有引力消失
1976年愚人节,英国天文学家Patrick Moore说,早上9:47时,一个千载难逢的天文现象就要发生:冥王星会从木星后面经过,导致暂时的重力失调,抵消并消减地球上的万有引力,因此人们能体会到一种奇妙的漂浮感觉。9:47,BBC之声接到无数电话,人们声称感到自己漂浮起来了。一个女人甚至说,她和她的朋友从椅子上飘起来,在房间里荡来荡去。
关于“蠢“,用的最广泛的,莫过于
stupid
通常是形容词,比如a stupid person
《阿甘正传》:
Are you stupid or something?
Stupid is as stupid does, Sir.
有时候也作为名词,好莱坞著名的“冤家死对头”,Jimmy Kimmel 和 Matt Damon互称stupid
(三)比fool更狠一点的词,
idiot 白痴
(四)moron:傻瓜,笨蛋
有人管刘备的儿子刘阿斗叫Liu moron
还可以测试一下自己有多蠢,比如take a moron test----参加白痴测试。
(五)非常粗鲁的去描述一个人为蠢货、低能儿:
imbecile
(六)其实,很多时候我们需要很客观、很科学地描述有智力障碍的人,比如
low-IQ
Intellectual disability
愚你没商量
今天就是愚人节了
老铁,去年的账该算算了
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《【双语节日】今天我们用英语“愚”你同乐 节日“攻略”来咯》,同时在此感谢原作者。