友情提示:本文共有 857 个字,阅读大概需要 2 分钟。
跟大家分享一首在优美动人的童谣,I see the moon。
这首童谣在欧美家喻户晓,歌词是一首小诗,简单通畅,不管是读起来还是唱起来,都能让人感到一种优美的韵律。
童谣唱法有几种,我选择的其实是改编的歌曲,不过内容大致是一样的。
除了个人喜好问题,其实我发现很多英美人对这首曲子也充满了感情。
有人说:“小时候,外婆会整天给哥哥和我唱这首曲子。”
还有人说,母亲唱给年幼的她,现在她长大了,离开了家。每当看到明亮的月亮,思念家人的时候,就会唱给自己。
这首由歌手Jim重新演绎过的童谣,仿佛是潺潺流淌的岁月中不变的音符,传递着每个时代家庭的温馨幸福。
歌词是这样的:
I see the moon
I see the moon, the moon sees me
The moon sees somebody I want to see
So, God bless the moon and God bless me
And God bless the "Somebody" I want to see
(重复四遍)
简单的翻译一下,肯定是翻不出原词的意境和韵律的。一是本人能力有限,再有就是诗歌的翻译一向不易。就好比我看那些翻译成英文的唐诗,总觉得缺了点什么,无法体现中文的精准和优美。反过来也是一样。
译文:我看到月亮
我看到月亮,月亮看到我
月亮看见我想见的人
所以,上帝保佑月亮,上帝保佑我
上帝保佑我想见的“人”
(重复四遍)
歌词是诗,配上曲子极为动人,而且英文的部分不难,就连英语初学者也不难理解其意义。
事实上,童谣不仅对于把英文当外语学的我们十分有帮助,就英美国家的小朋友也把童谣当作入门的学习工具。
童谣不仅可以帮助孩子们将新的词汇融会贯通,更重要的是,通过重复和押韵词句,培养语感,提高记忆效率。这些小押韵的词句使学生有机会练习纯正的发音和语调。而诗的可唱性又营造出一个有趣的,非正式的环境,让学习变得更加有趣。
朗读和歌曲会上传在视频部分,如果有感兴趣的朋友,欢迎去观看。
英文童谣还有很多很多,以后慢慢分享给大家。
最后祝大家学习愉快!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《优美动人的英文童谣歌曲 I see the moon》,同时在此感谢原作者。