友情提示:本文共有 708 个字,阅读大概需要 2 分钟。
中国方言里,有几个地方的,唔哩菌是打心眼里服气的。
河南话,最简洁,就没有一个“中”字解决不了的。
闽南语,最难学,哪怕有个福建朋友,几年下来也是半句不会。
粤语,最想笑,不管是猴赛雷还是扑街。
最后是东北话,最容易把人带偏。
想当年,我隔壁只有一个东北人,结果毕业时,全都成了东北腔。
最后,我差点也入了道。
导致我现在一看到东北的,就想来个东北话三连。
“干哈呢”
“你瞅啥”
“瞅你咋地”
东北话的魔性可见一斑。
不但能带偏人,就算是国际大品牌就不例外。
宜家知道不?就是那个老牛逼的家具店(完了,我也中招了)。
它最近在哈尔滨开了个店。
家具都还是一样的,去那躺床上的人也不少。
但它表达的方式不一样了,文案清一色的东北味。
“介似嘛?”
“咋整”
“能嘎啥”
光读这标语,都能脑补出大力哥的样子来。
不但有东北话,还有黑吉辽的特色名词。
“鞋拔子”
特色菜。
“酸菜炖排骨”
特色习俗。
“喝酒叫整一盅”
这么一番特色整下来,最后这句话,明明可以用普通话念出来的。
但却忍不住,总是嘴一瓢就变成了东北味。
当然也不是所有文案都这么通俗易懂,让人瞬间化身东北老铁。
像这个“嘎嘎配沙发床”,我就没搞懂。
还是请一位真正的东北人给翻译的。
“嘎嘎”就是“非常”的意思,但是我还是没搞懂,“嘎嘎配沙发床”难道是非一般的沙发的意思?
希望有童鞋能为我这个东北盲更深入地科普一下。
虽然需要一定东北地方知识储备,不过唔哩菌看得很是高兴,真是奇妙的组合啊!
期待接下来宜家推出闽南语、粤语、四川话版本的。
譬如,四川话卖床的文案:
“要想老汉不冒火,这个床少不了。”
“瓜娃子,这个床巴适的很”
粤语也可以。
“这个沙发真是猴赛雷啊!”
最后,每个人都给宜家用你们当地的方言想一句文案,都可以上墙哦~
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《方言真是厉害!「宜家」东北味文案 这是要笑shi谁?哈哈哈哈》,同时在此感谢原作者。