友情提示:本文共有 259 个字,阅读大概需要 1 分钟。
初识罗大佑,是从专辑《之乎者也》开始,那个在嬉笑怒骂中,观察并关心这个世界。可当看到罗大佑在纵贯线时,现场演唱这首歌,原来情歌也可以是温柔隽永。
这首《歌》,本是19世纪英国著名女诗人——克里斯蒂娜·罗赛蒂,写的一首诗,徐志摩翻译成中文,罗大佑根据译文谱曲,发表于1978年。
曲调舒缓悠扬,有浓郁的民谣韵味,平静、纯粹。很容易让人想起,那些放学后和同学们操场围圈闲聊的美好日子,岁月无痕,且听风吟。
特别喜欢罗大佑歌词里传达的精气神,洒脱、透彻、温情。有人说罗大佑是左手提刀,右手写诗。
原来顶级的音乐人,是诗人、也是文人。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《徐志摩译文 罗大佑谱曲!原来顶级音乐人 是诗人也是文人》,同时在此感谢原作者。