友情提示:本文共有 1955 个字,阅读大概需要 4 分钟。
回文诗,也写作"爱情诗"、"回环诗",据唐代吴兢《乐府古题要解》的释义是:"回文诗,回复读之,皆歌而成文也。"它是汉语特有的一种使用词序回环往复的修辞方法,文体上称之为"回文体"。唐代上官仪说,"诗有八对",其七曰"回文对","情新因意得,意得逐情新",用的就是这种措词方法。充分展示并利用了汉语以单音节语素为主和以语序为重要语法手段这两大特点,读来回环往复,绵延无尽,给人以荡气回肠,意兴盎然的美感。
今天跟朋友们分享几首经典的“回文诗”:
《菩萨蛮·夏闺怨》
这是北宋文学家苏轼创作的一首词,上片,情景交融,写闺中少女夏日的生活容貌。下片,以物传情,以闺中少女嘲笑郎君写醒后的怨思。此词用意虽不甚深,词语自清美可诵。
原文:柳庭风静人眠昼,昼眠人静风庭柳。香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。手红冰碗藕,藕碗冰红手。郎笑藕丝长,长丝藕笑郎。
东坡这首回文词,两句一组,下句为上句的倒读,这比起一般回文诗整首倒读的作法要容易些,因而对作者思想束缚也少些。这首词每一句都可倒读成为下一句,其中意味却一点不减,夏日闺怨诗被描写的清凉舒适,淡淡的闺怨,轻松活泼。
《春闺》【清】李旸
垂帘画阁画帘垂,谁系怀思怀系谁?影弄花枝花弄影,丝牵柳线柳牵丝。脸波横泪横波脸,眉黛浓愁浓黛眉。永夜寒灯寒夜永,期归梦还梦归期。
这首回文诗每一句只有四个字,却写成一首七言诗,每一句正读倒读都一样,让人惊艳作者的高超才华。个中情感和深思也十分好理解,真是一首优秀的回文诗。
《菩萨蛮·雾窗寒对遥天暮》【清】纳兰性德
是清朝词人纳兰性德创作一首词,这首词的上片写作者看到雾窗、暮天,花落、鸦啼的景象。下片通过人物形态的转换,叙说故事。表达作者不追求世俗的心情变化。全词采用回文手法,一句化为两句,两两成义有韵。清新流畅,运笔自如,技术娴熟。
原文:雾窗寒对遥天暮,暮天遥对寒窗雾。花落正啼鸦,鸦啼正落花。袖罗垂影瘦,瘦影垂罗袖。风翦一丝红,红丝一翦风。
这首词不仅文字轻巧,所勾勒的是一幅浓墨重彩般雾霾飘忽的冷寂画面,这让人十分喜爱。
《记梦回文二首》【宋】苏轼
原文空花落尽酒倾缸,日上山融雪涨江。红焙浅瓯新活火,龙团小碾斗晴窗。倒读窗晴斗辗小团龙,活火新瓯浅焙红。江涨雪融山上日,漾倾酒尽落花空。
诗中记述的是苏轼在大雪初晴的时候做梦梦见的景象,记述下来为诗。诗中的“红焙”“浅瓯”等都可想见烹茶时的闲适生活。苏轼真不愧是大才子,在梦中都能做出千古绝唱的回文诗。
《两相思》宋·李禺
思妻诗枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。思夫诗儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。迟回寄雁无音讯,久别离人阻路途。诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空虚。知心几见曾来往,水隔山遥望眼枯。
这首回文诗妙就妙在,顺读是一首思妻诗,倒读是一首思夫诗,两首诗互相映嵌,颇有一种你中有我,有中有你的意味。
《秋月》【清】陈琼仙
轻舟一泛晚霞残,洁汉银蟾玉吐寒。楹倚静荫移沼树,阁涵虚白失霜峦。清琴瀹茗和心洗,韵竹敲诗入梦刊。惊鹊绕枝风叶坠,声飘桂冷露浸浸。倒读:浸浸露冷桂飘声,坠叶风枝绕鹊惊。刊梦入诗敲竹韵,洗心和茗瀹琴清。峦霜失白虚涵阁,树沼移荫静倚楹。寒吐玉蟾银汉洁,残霞晚泛一舟轻。
清代诗人陈琼仙曾以秋天的景物为名创作27首回文诗,总标题名为《秋宵吟》,其中《秋月》一首,算是首茶诗,它写诗人于月下泛舟,树木与山峦在模糊的月光下移动着,诗人品茗弹琴,在竹声中诗兴颇浓。
《虞美人》【清】朱杏孙
正读: 孤楼倚梦寒灯隔,细雨梧窗逼。冷风珠露扑钗虫,络索玉环,圆鬓凤玲珑。肤凝薄粉残妆悄,影对疏栏小。院空芜绿引香浓,冉冉近黄昏,月映帘红。 倒读: 红帘映月昏黄近,冉冉浓香引。绿芜空院小栏疏,对影悄妆,残粉薄凝肤。珑玲凤鬓圆环玉,索络虫钗扑。露珠风冷逼窗梧,雨细隔灯,寒梦倚楼孤。
这首词正读倒读都十分和谐顺畅,天衣无缝,可见作者功力。
《梅》 【清】张奕光
香暗绕窗纱,半帘疏影遮。霜枝一挺干,玉树几开花。傍水笼烟薄,隙墙穿月斜。芳梅喜淡雅,永日伴清茶。倒读:茶清伴日永,雅淡喜梅芳。斜月穿墙隙,薄烟笼水傍。花开几树玉,干挺一枝霜。遮影疏帘半,纱窗绕暗香。
这首诗将梅的形态写得十分生动,“疏影”“霜枝”“干挺”形容梅花都生动有趣。有梅花的日子,伴上一杯清茶,这样的生活,闲适美好。
《茶壶回文诗》【清】黄伯权
落雪飞芳树,幽红雨淡霞。薄月迷香雾,流风舞艳花。【倒读】花艳舞风流,雾香迷月薄。霞淡雨红幽,树芳飞雪落。
这首小小的回文诗,清新淡雅,意境很美,短短几句诗,却似绕梁三日般在脑中回旋不绝。
其实这首《茶壶回文诗》不但可以倒读,而且可以从任意一个字读起,不管顺读、倒读,都是一首五言绝句,总共有40种读法!朋友们,你能读出几种?
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《正读倒读均可 甚至一首诗有40种读法 一起领略回文诗的魅力!》,同时在此感谢原作者。