友情提示:本文共有 633 个字,阅读大概需要 2 分钟。
Hello 大家好,欢迎回到潘多拉英语小课堂!
瑞雪兆丰年,虽然在微博,或是在朋友圈,我们都时常会看到有人评论想要重启2020年,但在年初的这几场大雪是否能给到大家一些希望呢。今天我们就来学习一些跟雪有关的表达吧。
1. Snowed under
这个表达非常的生动形象,snowed under 从字面去理解,是被雪覆盖的意思,而在口语中,这个短语表达的是被工作压的不可开交,分身乏术的意思。
2. Pure as the driven snow
雪的纯白让我们常常把雪和纯洁联想到一起,这里的 pure as the driven snow 就是用来表示一个人思想上的纯洁。
I once know a friend who can only be described as pure as the driven snow.
我曾认识一位朋友,对他最好的形容词就是像雪一样洁白。
3. snowball
这个单词的原意是雪球,但有一个网络流行语叫做“滚雪球”,其实这里的 snowball 作动词时,就是滚雪球的意思。
We started by satisfying every customer we had, but things snowballed from there. In the end, we couldn"t manage their expectations.
我们一开始会尽力满足每一位顾客,但事情滚起了雪球,到最后我们已经无法管理这些客户的期望值了。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《瑞雪兆丰年 今天我们来学习一些跟雪有关的英语表达》,同时在此感谢原作者。