友情提示:本文共有 1499 个字,阅读大概需要 3 分钟。
英语学习:在非英语语言环境下只会汉语“读懂”英语没有意义:the pandemic
有几个问题需要你在“学”英语时需要回答:
1、你是常年处于非英语语言环境下“学”和“用”英语吗?
2、你是成年人范畴(18岁上下)常年身处非英语语言环境下“学”英语吗?
3、你是以突现当今“互联网+学习工具”为时代最大特征的思维模式下学英语吗?
如果前二者你回答“是”,最后一项回答“不是”,那么,你依然“抱着”上世纪八九十年代非互联网时代“学”英语的“迂腐陈旧”思维和模式“学”英语:我“懂”它的汉语意思了,我能“英译汉”“读懂”英语了!那么,你耗费在所谓“学”英语这件事上的“不可逆”的时间精力,没有一丁点意义。
因为:1)你用汉语“懂”得的英语,你肯定甚至毫无疑问“写不出来”(“形”不过关),2)你的“英译汉”“扼杀”了你“学英语时使用英语”的能力的训练和养成的机会,3)你没有“学”英语中同时获得“英语学习力”的训练与培养:查英英字典“学”英语“懂”英语“说”英语“用”英语这一“克敌制胜”抵消自己常年身处非英语语言环境对学英语产生的负面影响的“法宝”。
一、不信,你“读读”下面的英语,是不是“只会”英译汉,“只懂”它的汉语?
A year and a half into the pandemic, many health care providers in the U.S. are facing severe staffing shortages. Nearly one in five healthcare workers quit their job during the pandemic, and more resignations could be on the horizon. CGTN Global Stringer interviewed an American Certified Nursing Assistant (CNA) and a director of a health care company asked them to talk about the daily challenges they face, and explained the reasons behind why so many people have left their job during this pandemic.
二、真正能面对前面三个问题把英语学好的方法与模式是这样的:
1.A year and a half into the pandemic
1a.Okay.I got you.The pandemic here refers to the CONVID-19,or Coronavirus pandemic.
你此刻的英语“学习(if any at all)需要具备或者“能”说出的语言能力,不是pandemic的“汉语意思是什么”还记不记得,而是(学过的已知的)英语the CONVID-19,or Coronavirus pandemic“还记不记得”,“能不能说出和运用”(所谓英语“学以致用”,“学”“用”结合是之谓也)。
估计绝大多数人不仅做不到“见pandemic说(学过的已知的)英语 the CONVID-19,or Coronavirus pandemic”,就连这个“我懂它的汉语意思呀”的英语单词pandemic也只是“会读不会写”状态。为什么:从来只用上个世纪很“吃香”的“英译汉”学习英语法的人都是从来没有刻意去记pamdemic的“形”:会发音,记住汉语意思就行了!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《在非英语语言环境下只会汉语“读懂”英语没有意义:the pandemic》,同时在此感谢原作者。