友情提示:本文共有 1278 个字,阅读大概需要 3 分钟。
The PM leads a party that is divided and a country stockpiling food and medicines as if preparing for war.”
“首相领导下的政党四分五裂,她领导下的国人犹如在备战一样储备食物和药品。”(英国《卫报》网站)
——英国《卫报》1月15日发表社论称,当前国家混乱的局势已经给民众造成恐慌,首相必须为脱欧找到出路,尽快解决当下的混乱局面。
I knew it way back then and I"m absolutely convinced of it today — you"re one of a kind, @MichelleObama. Happy Birthday!”
“昔日我了然于心,今日我笃信不移——你是独一无二的,米歇尔·奥巴马,生日快乐!”(美国推特网站)
——1月17日,美国前总统奥巴马发推文祝贺夫人米歇尔生日快乐,并附上两人合照(见下图)深情表白。
Justice. Decency. Equality. Freedom. Democracy. These aren"t just words. They"re the values we as Americans cherish. And they"re all on the line now.”
“公正、尊严、公平、自由和民主。这些不仅仅是说说而已。它们是我们作为美国人所珍视的价值观。但它们现在全都岌岌可危。”(美国有线电视新闻网网站)
——美国民主党人卡玛拉·哈里斯(见下图)在参选宣传视频中如是说,呼吁民众为了美国的未来而投票。有“女版奥巴马”之称的哈里斯1月21日宣布参加2020年美国总统选举。如果哈里斯最终胜选,她将成为美国历史上首位非裔女总统。
A number that came out that was really quite startling last year was that 40 percent of Americans have less than $400. Another number that"s bandied around is something like two thirds of Americans have less than a thousand dollars. So what that means is that if they miss a paycheck or two, they"re in deep trouble.”
“去年有一个真的十分令人惊讶的数字是,40%的美国人连400美元都拿不出来。另一个流传的数字大概是说三分之二的美国人都拿不出1000美元。所以这就意味着如果他们有一两次领不到薪水,那么他们就麻烦大了。”(美国全国公共广播电台网站)
——诺贝尔经济学奖得主约瑟夫·施蒂格利茨(见下图)1月19日接受专访称,政府关门问题不仅导致工作人员没有收入,而且凸显了当下美国人薪水低、储蓄少的问题。(张伊宇编译)
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《「时人语录」奥巴马深情表白》,同时在此感谢原作者。